товаром, однако плохие времена испортили и его!" Здесь по крайней мере были
отговорки и извинения, а в других местах ложь проявляется во всей своей
наготе.
Отсюда дорога в Тегеран идет через Лосгирд [Ласджерд], Дехнемек и
Кишлак, через знаменитый перевал Хавар. Эта горная тропа считается
знаменитыми Caspiae Pylae^143 , и действи-тельно она - единственная в своем
роде. Дорога, которая тянется между высокими горными скалами, - дикая и
романтичная, а многочисленные крутые повороты словно специально созданы,
чтобы служить превосходным укрытием для разбойников. Как в былые времена,
так и теперь здесь еще много грабителей; есть скала, которая называется
Душегубец, есть Отцеубийца и т д. Сильное эхо делает эту дорогу еще
страшнее, и я видел, как ужас отражался на лице моего татарина. Я проезжал
здесь совсем один с оружием в руках и встретил на пути несколько
подо-зрительных лиц. Поэтому настроение у меня намного улуч-шилось, когда я
миновал ущелье и спустился на большую плодородную равнину Верамин. Эта
равнина, на северном краю которой возвышался известный в древности и по
легендам город Рагес^144 , была усеяна, как рассказывают, деревнями и
городами; многие народы, многие орды из Татарии, Северной Индии и Аравии
прошли здесь. Сам город Рагес в начале средних веков был жемчужиной, он
служил местом отдыха для Сельджукидов, Газневидов и даже еще для Тимуридов.
Сегодня все лежит в развалинах. Европейский археолог ищет надписи на
разбро-санных тут и там грудах камней, для перса равнина ценна как богатая
охотничья область, и если бы не было многочисленных подземных водопроводов,
которые свидетельствуют о значи-тельной культуре прошлого, то легенды
Верамина можно было бы считать пустой сказкой.
Чувства, которые охватили меня перед приездом в Мешхед, только, я
сказал бы, пожалуй, еще более сильные, овладели мною при мысли, что я вновь
увижу Тегеран, исходный пункт моих фантастических странствий, место, где у
меня так много друзей, убежденных, что я уже канул в вечность. Чтобы
сократить время в пути, я решил объединить два последних перегона. Правда,
провести тринадцать часов в седле очень утомительно, подумал *[225] *я, но
ведь я прибуду туда, где смогу отдыхать в течение двух месяцев. Так
убаюкивал я себя сладчайшими надеждами и бодро продвигался вперед с самого
раннего утра до позднего вечера. Когда солнце посылало свои последние лучи,
я увидел вдалеке Тегеран и блестящий купол Шах-Абдул-Азима. Я и сегодня еще
не знаю, от чего - от большой ли радости или от внезапного наступления ночи,
потому что сумерки здесь в это время года очень коротки, а может быть, от
усталости, которая меня немного одурманила, - но я заблудился в
непосредственной бли-зости от персидской столицы, совсем недалеко от
знаменитых руин, расположенных около той скалы, на которой гебры
(огне-поклонники) выставляют трупы своих близких на съедение пти-цам. Целых
два часа я блуждал вокруг, пробирался через рвы и болота, причем один раз
лошадь завезла меня в холодную воду по самые бедра; мне пришлось порядком
поколесить по садам и загонам, пока я наконец глубокой ночью не нашел
дорогу.
Разве не странно, что на всем пути со мной ничего не случилось, что я
невредимым пересек далекие области, пережил столь опасные приключения, что
мне удавалось сберечь свой скарб и сохранять всегда сухими и в хорошем
состоянии мои рукописи, драгоценную добычу моего путешествия, а здесь, на
пороге, у самого входа в надежную гавань, надо же было приключиться
несчастью, для меня незабываемому: я потерял один из моих драгоценнейших
манускриптов из-за того, что промок! Да, судьба капризна, говорят на
Востоке, и противиться ей просто наивно!
Когда я достиг ворот Тегерана, они были уже закрыты. Ночь я провел в
новом караван-сарае, а когда на следующее утро проезжал через забитые, как
всегда, народом базары, рассыпая проклятия и удары, я слышал, как некоторые
персы с раздра-жением и удивлением восклицали: "Что за дерзкий бухарец!" Я
встретил также нескольких европейцев, которые вначале не узнавали меня в
моем маскарадном костюме, но потом заклю-чали в крепкие объятия. Вскоре я
подъехал к воротам турецкого посольства, и кто сможет описать мою радость
при виде остав-ленных мною мест и тех друзей, которых я покинул десять
месяцев назад, полный самых смелых и фантастических планов! Они полагали
тогда, что я иду навстречу явной гибели, и до сегодняшнего дня считали, что
я стал жертвой среднеазиатского коварства и варварства.
*XVIII*
Из Тегерана в Лондон
На первый взгляд персидская столица показалась мне местом, где
процветают цивилизация и образованность, где можно встре-тить черты
европейской жизни. Если въезжать в город, держа *[226] *путь с запада на
восток, то, конечно, невозможно найти слова, чтобы выразить чувство