Мюнхгаузен
Но кто из нас Мюнхгаузен? Вы или я? На галиоте под парусами идти зимой к Северному полюсу?
Артур Грэй.
Вы — Мюнхгаузен. А я только Артур Грэй, друг романтиков и мечтателей. И мой галиот «Секрет» — это мечта, бегущая по волнам… Ничто не в силах ее остановить!
Джон Сильвер
Имею честь пригласить джентльменов удачи со страниц романа «Остров сокровищ» в кают-компанию!
Старик Морган
Кому понадобились ребята с «Испаньолы»?
Джон Сильвер.
Джону Сильверу, вашему капитану!
Джордж Мерри
Что ты задумал, Джон? Опять затея на потеху дьяволу?
Старик Морган.
Опять поднимется на мачте «Веселый Роджерс» с черепом и двумя скрещенными костями?!
Джон Сильвер
Тсс… нас могут услышать «Дети капитана Гранта»… «Тимур и его команда»… «Капитан Сорвиголова» со своими молокососами… Вон их корешки, на первой полке. Так вот… последнюю неделю наш роман «Остров сокровищ», как вы знаете, был захвачен одной девчонкой. Мы бросили якорь на этажерке, а под подушкой у нее дрейфовали «Восемьдесят тысяч километров под водой»…
Джордж Мерри
Стоит ли вспоминать об этой скучной комнате — ни капли рома или хотя бы грога…
Старик Морган.
Ты зря стучишь своим костылем. Мерри прав. Кругом одни учебники и карандаши для рисования… Тьфу!
Джон Сильвер.
Молчать, когда говорит первый джентльмен удачи! И сегодня это не простой костыль, а председательский! Так вот… Однажды ночью мне не спалось. Я вышел из переплета и слышу разговор капитана Немо с его помощником. Они говорили, что «полюс звуков» собран… осталась только настройка! А помощник сказал, что это просто Эльдорадо! А вы знаете, старые бродяги, что такое Эльдорадо? Страна несметных богатств и сказочных чудес!
Старик Морган
А что было дальше?
Джон Сильвер.
Внезапно приоткрылась дверь, и какая-то красивая леди сердито сказала: «Ты еще читаешь, Ася?» И мы все скрылись.
Джордж Мерри
Опять не повезло, как с «Островом сокровищ». Мы здесь, а Немо с ключами от Эльдорадо — там.
Джон Сильвер.
Не беспокойся, Мерри. Немо поспешит на встречу с друзьями, где бы он ни находился!
Старик Морган.
Но когда соберутся все знаменитые капитаны, боюсь, что нам несдобровать!
Джон Сильвер
Мужайся, старик Морган. Капитаны клюнули на приманку известного на морях джентльмена удачи Джона Сильвера. Они уже на пути к Северному полюсу.
Джордж Мерри.
А что они там забыли?
Джон Сильвер.
Они ищут капитана Немо… Дело в том, что к числу прочих достоинств вашего предводителя относится искусство подделывать чужие почерки. Я наколол на глобус записку: «Терплю бедствие на полюсе. Жду помощи. Спешите, друзья». И подписался: «Капитан Немо». Чистая работа, мой мальчик!
Капитан Немо
Друзья по кают-компании, прошу извинить за опоздание… Тяжелый сундук и никакого транспорта…
Джон Сильвер.
Руки вверх! Старик Морган, не откажи в любезности подать чугунные браслеты для сеньора Немо.
Джордж Мерри.
Будем знакомы. Мы с «Острова сокровищ», романа Роберта Льюиса Стивенсона.
Капитан Немо.
Значит, я попал в лапы пиратов. Но даже в кандалах я потребую от вас ответа! Где мои друзья?
Джон Сильвер.
Они сдались на милость победителя. Вон валяются их шпаги и кортики…
Капитан Немо
Что вам угодно от меня?
Джон Сильвер.
Сущая безделица! Ключи от Эльдорадо! А «Наутилус» можете оставить себе на память.
Капитан Немо.
Я вас отказываюсь понимать…
Джордж Мерри.
Люди, которые отказывались понимать Джона Сильвера, редко дотягивали до утра.
Джон Сильвер.
Старик Морган, обшарить карманы нашего гостя. Нужен ключ с тремя бородками для этого индийского сундука.
Старик Морган.
Что за разговор? Я уже открыл его отмычкой.
Джон Сильвер.
Так высыпай все на стол, старина.