Читаем Путешествие трех королевичей Серендипских [litres] полностью

Услышав о жестоком замысле советника, император даровал ему жизнь и тот же час прогнал от своих очей и, отписав все его имение в казну, объявил, что в три дня ему надлежит покинуть пределы державы; и вознес Господу Богу бесконечную благодарность за избавление от такой серьезной опасности. Щедро вознаградив женщину, открывшую ему это вероломство, он выдал ее за одного из знатнейших своих баронов.

Вернувшись потом к юношам, он рассказал им обо всем, что случилось у советника на пиру, и, превознеся их похвалами, сказал:

– Я не сомневаюсь, что, будучи одарены столь великою рассудительностью и высоким разумением, благодаря которым вы умеете угадать столь многое и которыми вы спасли мою жизнь от рук вероломного и злокозненного советника, вы также в силах уладить одно важное дело, которое ныне меня занимает; и я знаю доподлинно, что вы мне в этом не откажете, ибо теперь узрел – в деле, касающемся до моей жизни, – великую любовь, какую вы ко мне питаете.

Они тотчас предложили свою помощь в любом деле, и он начал так:

– Древними философами этой державы, коих мои предместники неизменно весьма чтили, был открыт особливый вид зеркала, который они называли зеркалом правосудия: ибо оно обладало такою силою, что, когда двое вели тяжбу, судья заставлял их заглянуть в оное, и у того, чей иск был неправедным, лицо сей же час чернело, у того же, кто защищался по справедливости, сохраняло первоначальный цвет, и он возвращался от судьи победителем. Таким образом, не нуждаясь в иных свидетельствах благодаря силе, присущей зеркалу, мы жили в таком покое и мире, что эта держава подобилась самому раю. А тот, у кого от лживости лицо чернело, мог вернуться в прежнее состояние только одним способом: спустившись в глубокий колодец, там оставаться до сорока дней, поддерживая жизнь свою одним хлебом и водою. После такого покаяния, извлеченный из колодца и выведенный на люди, он исповедал свой грех и вновь обретал прежнее обличье. От страха пред зеркалом все жили в великом спокойствии, каждый довольствовался своим состоянием, люди занимались земледелием, страна всем изобиловала, любой бедный торговец или чужеземец, попавший сюда из других краев, возвращался на родину богачом; у врагов державы Господь Бог отнял все силы, и много лет всякий наслаждался веселой и счастливой жизнью. В ту пору жил мой дед, у него было два сына, мой отец и дядя, которые после его смерти оба притязали на власть, и отец вышел победителем. Его брат, ожидая случая отомстить, украл зеркало и, бежав с ним, принес в Индию. Там была королевою дева, которая вверила заботы о королевстве одному из своих советников. Этой деве мой дядя представил зеркало, поведав о его силе, которую, однако, за пределами нашего королевства не мог показать. Каждый день в столице этого края, расположенной на морском берегу, при восходе солнца показывалась над водой большая рука, выпрямленная, раскрытая, которая до самого заката не двигалась с места, откуда поднялась, а при наступлении ночи приближалась к берегу и, схватив человека, уносила его с собою в море; и она делала так постоянно. Из-за нее к тому времени погибло в том краю великое множество людей. От этого народ был в глубокой печали и унынии, и вот задумали отнести зеркало на морской берег и выставить напротив руки, в надежде, что оно, пожалуй, и подаст какую помощь. Исполнив задуманное, они получили вот какую выгоду: раньше рука уносила с собой каждый день по человеку, а теперь уже не человека, а коня или быка.

От утраты зеркала наше королевство лишилось былого благоденствия, и мой отец в нескончаемом желании вернуть его отправил к королеве посла, предлагая великие сокровища, буде она согласится оное возвратить, и побуждая ее к этому различными доводами, а особенно доказывая ей, что ее страна не может получить от зеркала никакой пользы, в то время как наше королевство вернулось бы к первоначальному благоденствию и покою. Но речи посла не возымели действия, и он, воротясь, сказал, что по выгоде, которую получило то королевство из замены человека конем или быком, коих рука ежедневно уносит с собою в море, королева не желает возвращать зеркало, разве только мой отец отыщет какое-нибудь средство против разорения, учиняемого этой рукой; но случись такое, что ее королевство избавится от бедствия, она с охотою вернет зеркало, затем что ее предки были в большой дружбе с нашими предместниками. Так как, однако, мой отец не умел найти против этого средство, к нам доныне не вернулось прежнее спокойствие. Зная, что вы – люди, наделенные высоким и благородным разумением, я уверился, что вы, если бы захотели оказать усердие, избавили бы то королевство от пагубной руки, а мне возвратили зеркало, то есть покой и благоденствие моей державы. А если пожелаете это исполнить, обещаю сделать вас обладателями великого богатства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

История / Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука