Читаем Путешествие трех королевичей Серендипских [litres] полностью

Об этих занятиях проведал его советник и, зная, как высоко ценит его государь, однажды в беседе с ним рассказал, как приметил таковое его искусство, и, напоминая, что по милости императора осведомлен о всяком его секрете, разлился в бесконечных просьбах раскрыть ему и этот. Император, любивший его весьма сильно и потому расположенный оказать любую услугу, всему его научил; советник немедленно испытал свои силы, и стало ясно, что он отлично усвоил науку.

Однажды, когда они с господином отправились на охоту и далеко разъехались с прочими спутниками, они встретили и убили двух олених. Советник, приметив отличный случай исполнить коварное намерение, долго им таимое в сердечной глубине, сказал императору:

– Сир, отчего бы нам, раз уж мы так удалились от своих спутников, не войти нашим духом в этих двух олених и не побродить забавы ради по этим зеленым холмам?

– Конечно, – отвечал император, – ты подаешь отменную мысль: не может того быть, чтобы мы не получили великого удовольствия от такой затеи.

С этими словами он спешился и, привязав коня к дереву, подошел прямо к мертвой оленихе и, сказавши тайные слова, перебрался в нее своим духом, оставив свое тело мертвым на земле. При виде этого советник, тотчас спешившись и не заботясь привязать коня, направился к мертвому телу императора и, тоже произнесши тайные слова, оставил свое тело мертвым на земле, перебрался духом в тело императора и, вскочив на его коня, вернулся к спутникам. Когда он в обличье государя направился к городу, всякий оказывал ему почтение, словно истинному императору. По прибытии в королевский дворец он спросил у многих баронов, нет ли вестей о советнике, и так как не нашлось никого, кто бы его видел, он, выказывая великую скорбь, сделал вид, что думает, будто тот, отдалившись от спутников, был сожран каким-нибудь диким зверем.

Теперь, правя и распоряжаясь державой, он делал все, что делал обыкновенно подлинный император: но так как Всевышнему Богу не угодно, чтобы ложь долго оставалась сокрытой, случилось так, что, предаваясь любви с тремя женами своего господина, он пожелал иметь любовь еще и с тою, что была дочерью дяди императора. И когда на четвертую ночь по возвращении с охоты он лежал с нею, ей показалось, что он ласкает ее иначе, чем было в обыкновении у государя. Зная, что ее господин владел секретом, как перебраться духом в мертвое тело любого животного, и вспомнив, что советник после охоты больше не объявлялся, она, будучи женщиной отменного разумения, тотчас догадалась, какой тут обман и что за несчастье приключилось с императором. И хотя советник владел телом государя, она немедля поднялась с кровати, не подавая вида, что разгадала его коварство, и сказала:

– Сир, незадолго до того, как вы легли со мною, я видела великое и ужасное виденье, о котором мне запрещено сейчас вам поведать. Из-за него я приняла решение впредь вести непорочную жизнь и потому смиренно прошу вас оказать мне милость и больше не ложиться со мною. Если вы не удостоите внять моей просьбе, я скорее убью себя, чем уступлю вашим желаниям.

Эти слова доставили мнимому императору величайшее неудовольствие, однако, безмерно пылко любя эту женщину и боясь, как бы она с собою не покончила, он впредь воздерживался с ней ложиться; и, так как это оставалось под запретом, довольствовался одними взглядами и беседами, за всем тем исполняя в державе все прочее, как подобает подлинному и прямому государю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

История / Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука