Читаем Путешествие в город чудаков полностью

— Тебе не обидно, Анни?

— Ужасно обидно, — ответила она. — Кому не нравятся мои бабочки, тот просто не в своём уме.

— Пора домой, — безучастно сказал Горошек.

Дорогой в голове Анни родилась новая мысль:

— Вот что: я напишу деловое письмо!

— Деловое письмо? — переспросил ошеломлённый Горошек. — Как это?

Анни вынула палец изо рта и обмотала платком.

— Это тайна, — сказала она. — Но если всё будет хорошо, мы спасены!

Дома она заперлась в отцовском кабинете и написала на белом листке бумаги следующее:

Анни трижды перечитала письмо и решила, что оно ей удалось. Заклеив письмо в конверт, она отправилась в молочную лавку.

— Здравствуйте, господин молочница, — сказала она. — Дайте мне, пожалуйста, адрес макаронной фабрики. Я хочу послать туда письмо. Это очень важно.

Молочник полистал старые счета и нашёл адрес. Потом он подарил Анни и марку. Когда девочка была уже в дверях, лавочник окликнул её:

— А как ваш обед?

— На сегодня у нас картофельный суп, — сказала Анни.

— И больше ничего? — удивился молочник.

— Больше ничего.

— А жаркое из зайчатины? — спросил молочник.

— Оно бегает по квартире и грызёт мебель, — простодушно ответила Анни. — Петух, которого вы нам дали, тоже живёт у нас. Мы его используем как будильник.

Лавочник поскрёб свою бородку и сказал:

— Вам можно дарить только сыр. К сожалению, я этого не знал.

— Не сердитесь, — сказала Анни. — Мы очень довольны своим зайцем и петухом.

И Анни побежала к почтовому ящику. Домой она вернулась с гордо поднятой головой.

Горшок супа, поделённый на семнадцать

Анни была на седьмом небе. Директор макаронной фабрики тотчас же поймёт, что семейству Штенгелей действительно нужно очень много макарон. Если у него в груди есть сердце, он даже прослезится, читая письмо. Анни так ясно представила себе плачущего директора, что глаза у неё тоже стали мокрыми.

Придя домой, она увидела на плите большой горшок. В горшке кипел картофельный суп, распространяя замечательный запах.

— Господин Визенклее! — воскликнула Анни. — Вы уже починили газ?

Визенклее сидел с двумя кошками на коленях и улыбался. Змея Сузи сладко спала, обвившись вокруг его левой ноги.

— Давно управился, — сказал бывший ночной сторож.

Фрау Свобода сидела на корточках перед буфетом, пытаясь метлой выгнать из-под него зайца. Она нечаянно обсыпала его клопиным порошком фрау Шнурпетер, и с тех пор заяц стал бояться всего на свете.

— Посчитай, сколько нас человек, — сказала мама Штенгель Горошеку.

— Шестеро, — ответил тот.

— А вот и не шестеро, — вмешалась Анни. — Нас — семнадцать. Ты забыл ещё шестерых кошек, змею, мышь, петуха, бегемота и зайца.

— Батюшки мои! — печально сказал папа Штенгель. — Как же мы накормим семнадцать человек одним горшком супа?

И глаза у него снова стали грустными. Даже петух, который только что теребил шнурки его ботинок, казалось, заметил это. Он оставил шнурки в покое и дважды хрипло прокукарекал.

Анни сказала, отвернувшись:

— Мышке нужно совсем немного, а кошки могут ловить в подвале мышей. Кроме того, папочка, я отдам тебе свою порцию.

— Не выдумывай, — пробормотал папа. — Ты ведь ещё растёшь.

— От меня каждый получит после супа по блюдцу засахаренной малины, — пообещала тётя Митци.

Мама Штенгель тем временем приступила к делёжке супа. В шесть тарелок она плеснула по половине поварёшки, в миску для кошек — полную поварёшку, мышке — чайную ложку, и две таких же змее Сузи. Остальное она вылила в корыто.

— Вот это отнесите к бассейну, — сказала она.

Папа Штенгель и Горошек потащили корыто в сад. Вернулись они весьма серьёзные.

— Пиппа перевернул корыто и всё пролил, — объявил папа. — Это просто нахальство!

— Ешьте, — сказала мама.

За обедом никто не проронил ни слова. Наконец Визенклее кашлянул и сказал:

— К сожалению, мы забыли про зайца и петуха.

— Батюшки мои! — воскликнула мама.

А Визенклее, улыбаясь, похлопал её по плечу:

— К счастью, я прихватил с собой немного зерна и одну морковку. Так что не нужно волноваться.

— Кошки не наелись, — заметил Горошек. — Я пущу их в подвал.

Тётя Митци разделила малину и сказала:

— Как хорошо, что завтра я буду дома. Хоть наемся досыта.

Папа Штенгель выпрямился в кресле. Глаза его засверкали.

— Госпожа Свобода! — сказал он. — Если бы вы не привезли с собой бегемота, всё было бы в тысячу раз лучше. Так что мы не виноваты, если вы голодаете! Бегемот — это наша погибель.

— А что же я должна была привезти? — вскричала тётя Митци. — Что привезти семье, которая держит дома слонов и змей? Я думала обрадовать вас, но теперь вижу, что вы недостойны моего подарка!

— Хорошо, — сказал папа. — Можете завтра забрать его назад.

— В автобус? — Голос тёти Митци сорвался. — С каких это пор бегемоты стали ездить в автобусах? О, господин Штенгель, вы так меня разочаровали!

И тётя Митци всхлипнула, прижав к глазам носовой платок.

— Не сердитесь, — сказала мама. — Мой муж не хотел вас обидеть. Просто у него куча забот.

— Не плачьте, тётя Митци, — попросила Анни. — Мы ужасно рады вашему подарку и никогда с ним не расстанемся, обещаю вам!

Тут распахнулась дверь и вошли трое сыновей фрау Шнурпетер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Околдованные в звериных шкурах
Околдованные в звериных шкурах

В четвёртой книге серии Катерине придётся открыть врата в Лукоморье прямо на уроке. Она столкнётся со скалистыми драконами, найдёт в людском мире птенца алконоста, и встретится со сказочными мышами-норушами. Вместе с ней и Степаном в туман отправится Кирилл — один из Катиных одноклассников, который очень сомневается, а надо ли ему оставаться в сказочном мире. Сказочница спасёт от гибели княжеского сына, превращенного мачехой в пса, и его семью. Познакомится с медведем, который стал таким по собственному желанию, и узнает на что способна Баба-Яга, обманутая хитрым царевичем. Один из самых могущественных магов предложит ей власть над сказочными землями. Катерине придется устраивать похищение царской невесты, которую не ценит её жених, и выручать Бурого Волка, попавшего в плен к своему старинному врагу, царю Кусману. А её саму уведут от друзей и едва не лишат памяти сказочные нянюшки. Приключения продолжаются!

Ольга Станиславовна Назарова

Сказки народов мира / Самиздат, сетевая литература
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование