Читаем Путешествие в Мир Снов полностью

И немедленно тысяча солдат, одетых в легкие бронированные костюмы и сияющие металлические каски, выскочила из приземистого здания, и заняла оборону вокруг «часов». Солдаты были вооружены мечами и щитами — с силовым прожектором посредине, но гораздо меньших размеров, чем на городских стенах. Никто из них не рискнул приблизиться к «часам» ближе, чем на тридцать или сорок футов. Они замерли за щитами и стали ждать. Кроу и де Мариньи обрадовались, что подобное войско не способно нанести их кораблю ни малейшего вреда, и тоже стали ждать дальнейшего развития событий.

Вот тяжелые кованые двери дворца распахнулись, и в сад вышел странного вида стройный человек, одетый в пышные парчовые одежды, расшитые золотом и серебряном. Его сопровождало человек двадцать телохранителей — несомненно, уроженцев Илек-Вада, крупных и мускулистых. Но хотя эти воины ростом заметно превосходили среднего обитателя Мира Снов, все же тот, кого они должны были охранять, возвышался над ними, как могучий дуб над березовой рощей.

— Смотрите, Титус Кроу, — заговорил де Мариньи. — Какой удивительный человек. Непонятно, молодой он, или… старый. И очень высокий. Просто ума не приложу. Он наверняка…

— Человек из реального мира? — договорил за него Кроу и сам ответил: — Конечно. И если я не ошибаюсь, мы здесь почетные гости. Видите? Он узнал наши «часы»! Еще бы — ведь он пользовался ими до того, как я узнал об их существовании!

— Это Рендолф Картер! — в благоговейном восторге воскликнул де Мариньи. — Король Картер из Илек-Вада.

Король знаком приказал телохранителям отойти, а сам направился к «часам». Его тонкое бледное лицо казалось совсем юным, но длинные, до плеч, волосы были седыми, а в глазах светились опыт и мудрость. Впрочем, сейчас во взгляде короля читалось бесконечное удивление. Он протянул руки к «часам», коснулся наружных стенок и заговорил:

— Кто бы вы ни были, пожалуйста, выйдите к нам. Я знаю, что вы не собираетесь причинить нам вреда, в противном случае мой город уже лежал бы в руинах. Я даю вам слово, что Илек-Вад безопасен для вас. И более того, мне хорошо знакома эта машина…

Привычным движением король Картер провел по краю корпуса полированных «часов», и предусмотрительно отступил в сторону. Панель «часов» — под странным циферблатом с четырьмя стрелками — бесшумно откинулась, и король заглянул внутрь.

Затем, явно смущенный, словно увидев нечто недозволенное, он несколько поспешно пожал руку Титусу Кроу, и тут же обнял за плечи де Мариньи, вглядываясь в него. Потом он нахмурился и покачал головой, словно уличая того в мистификации.

— Я на мгновение решил… вы очень похожи… на одного человека.

— Я знаю, кто вы, — отвечал де Мариньи, которого явно позабавило замешательство короля, — хотя я уверен, что мы никогда не встречались, разве что когда я был совсем маленьким. Я — Анри-Лоран де Мариньи, а это — Титус Кроу.

Король удивился еще больше. И не скрывая нахлынувших эмоций, он еще сильнее сжал плечи де Мариньи.

— Значит, вы — де Мариньи! Клянусь, я должен был догадаться! Так похожи могут быть только отец и сын! …Или близнецы. Поверьте мне: вы с Этьеном казались бы близнецами. Будь вы одного возраста… Но что же я — у меня гости из реального мира, да какие: сын моего самого верного друга и советника, Этьена-Лорана де Мариньи и его друг мистер Кроу, а я словно позабыл о гостеприимстве. Держу вас в саду и развлекаю болтовней. Извините меня, пожалуйста, давайте пройдем во дворец. Нам надо о многом поговорить. Я не знаю, зачем вы здесь, но считаю это добрым предзнаменованием — и клянусь Знаком Котха, Мир Снов нуждается в любых добрых предзнаменованиях.

— Итак, — продолжал король — но это было уже позднее, после того, как они пообедали, и Картер узнал о своих посетителях очень многое, если не все: об их борьбе с БМК, о путешествиях Титуса Кроу в пространстве и времени, о попытках де Мариньи найти для себя Элизию, и прочие более мелкие события, вплоть до настоящего момента. — Значит, я был прав. Ваше появление здесь — доброе предзнаменование. Вы оказались в Илек-Ваде в самое подходящее время, потому что именно теперь мы готовимся к войне против приспешников БМК, против кошмаров Великих Старых… В вас двоих мы видим союзников, великих союзников! А кроме того вы, Титус Кроу, побывали на Элизии, а я во всех своих странствиях так и не нашел пути в этот мир!

— Но ваше имя там хорошо известно, — отвечал Титус Кроу с такой же галантностью. — А что касается борьбы с БМК: кто еще искал стычек с ними и даже противостоял Ньярлахотепу? И уцелел!

— Это случилось очень давно, — скромно отвечал король, — и я вовсе не был великим сновидцем, как нынче принято говорить. Нет, мои приключения в Мире Снов по большей части результат неосторожности, следствие дурного совета. Просто мне везло. Ньярлахотеп в следующий раз так легко меня не отпустит.

— А вы допускаете, что следующий раз будет? — спросил де Мариньи.

— Уверен, — кивнул король Картер. — Именно сейчас мы готовим армию, а сама война не заставит себя долго ждать.

— Армию? — переспросил удивленный Кроу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Титус Кроу

Властелин червей
Властелин червей

«Властелин червей» — еще одна из повестей, в которой мне удалось вырваться из-под влияния Лавкрафта… с неизбежной, разумеется, на него оглядкой. Ибо как можно написать историю в духе Мифов, не затрагивая их традиционных тем? В общем, можно или нельзя, но я старался. В 1982 году, то есть спустя год после того, как я, отслужив двадцать два года, демобилизовался из армии, Кирби Макколей решил, что ему разумнее сосредоточить свои усилия как агента на продвижении на рынок куда более перспективного, нежели моя скромная персона, клиента (кажется, это был некто по имени Стивен Кинг). Тогда я послал Полу Гэнли из издательства «Weirdbook Press» — полупрофессиональной фирмочки, представленной, собственно говоря, только им самим, — экземпляр «Властелина червей». Реакции Пола не заставила себя ждать. Повесть ему понравилась, и он купил ее у меня, слово в слово, уже после первого прочтения. Позднее до меня дошло, что я мог бы для начала попытать счастья в журнале «The Magazine of Fantasy and Science Fiction», где шестью годами ранее уже вышел «Рожденный от ветра». Мое новое произведение было из той же оперы. К тому же там мне наверняка бы заплатили больше, а уж в том, что лишние деньги мне не помешали бы, сомневаться не приходилось. Однако журнал «Weirdbook Magazine» уже давно публиковал мои произведения, так что мы с ним были в некотором роде друзья. «Властелин червей» — это также мое любимое детище. Действие в нем происходит сразу после Второй мировой войны, а главный его герой — оккультный детектив Титус Кроу. Здесь он еще молод, так что все его приключения и превращения еще далеко впереди. Повесть впервые увидела свет в семнадцатом номере журнала «Weirdbook Magazine», в 1983 году, а недавно была переиздана в составе моего сборника «Гарри Киф. Некроскоп и другие странные герои».

Брайан Ламли

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги