Читаем Путешествие в Мир Снов полностью

Конечно, «часы» могли двигаться с гораздо большей скорости, но Титус Кроу был в восхищении от ландшафтов Мира Снов. Он внимательно рассматривал все реки, озера, горы, леса, острова, города и деревни, и радовался, как ребенок. Теперь он молча созерцал спокойную мерцающую поверхность Сумеречного моря.

В сущности, это был громадный внутренний океан, раскинувшийся далеко на западе третьего величайшего континента Мира Снов. Название ему придумали поэты из сновидцев, заметившие, что безмятежность гигантского водоема схожа со спокойствием одиноких озер в тихие летние вечера. Здесь, на выступавшем далеко в море высоком мысу из вулканического стекла, стоял Илек-Вад — город сказочных башен, домов и шпилей. Когда-то им правил гордый, но ныне угасший род древних королей, а теперь здесь славили короля Картера, в прошлом могущественного сновидца.

Внизу под часами, скользившими над покрытой мелкой рябью поверхностью моря, Кроу и де Мариньи разглядели похожие на ветви кораллов лабиринты трудолюбивых жителей хрустальных глубин — снабженных плавниками бородатых гнорри. Очарованные неповторимым изяществом непрерывной подводной деятельности гнорри, путешественники, не отрываясь смотрели в воду — до Илек-Вада оставался еще добрый десяток миль. Вдруг «часы» повели себя очень странно. Они отказались подчиняться командам Кроу. Накренившись, они стали описывать круги вокруг Илек-Вада, отказываясь приблизиться к удивительному городу.

Переупрямить «часы» Титусу Кроу не удалось. Промучившись некоторое время, он тяжело вздохнул.

— Ух! Это тот самый экран, Анри. Он очень эффективен!

— Странная штука! Я думаю, что примерно так же действовала стена Наач-Титха, о которой мне рассказывал Грант Эндерби. Невидимый непроницаемый барьер. Силовой экран…

— Наука, Анри — или волшебство. Вспомните — мы в Мире Снов, а о таких вещах, как силовой экран, люди мечтали очень давно. Но в любом случае, что это меняет? Стена перед нами, и мы — к сожалению — не с той стороны!

— Интересно, — задумчиво проговорил де Мариньи, — этот барьер проходит и под Сумеречным морем?

— Сейчас проверим, — ответил Титус Кроу. Он тут же заставил «часы» нырнуть в голубые воды, где плавали, строя свои пещеры и лабиринты из кальцита, влюбчивые гнорри.

И снова путешественники наткнулись на непреодолимую стену. Но что странно — гнорри она совершенно не мешала! Для них этого барьера не существовал, и они беспрепятственно скользили туда и сюда, пересекая невидимую линию.

— Ну ладно, — пожал плечами Титус Кроу. — А как обстоят дела у птиц?

Он с тихим всплеском поднял «часы» из воды. Некоторое время путешественники ждали, обдумывая ситуацию. Наконец появилась стая крупных белых птиц, напоминавших гусей. Приветствовав «часы» резкими удивленными криками, они облетели машину сновидцев и устремились дальше — сквозь невидимый барьер.

— Да и облака тоже не замечают этого препятствия, — добавил де Мариньи, глядя на редкие облачка, лениво проползавшие в область, запретную для «часов». — Я не понимаю…

— А до меня, кажется, дошло, — деловито сказал Титус Кроу. — Гнорри, птицы, облака, все они — природные объекты. Они являются безобидными реальными обитателями Мира Снов, не относящимися ни к какой силе, доброй или злой. А вот «часы» — и их пассажиры — здесь чужие.

— Но ведь Атал, а до него — Ктханид — говорили: ничто не может попасть в Илек-Вад, или выйти из него, — запротестовал де Мариньи.

Кроу пожал плечами.

— Разве они обращают внимание на птиц, облака или гнорри, а, Анри? Нет, Илек-Вад закрыт только для чужих, для тех, кто может понять его тайны. Он закрыт для воздействия из чужих миров, и для; закрыт для магических камней, потому что эти камни чужеродны Миру Снов; закрыт приспешникам БМК, Ньярлахотепу, их посланцу и агенту.

— Ну да, и для нас, заодно, — добавил де Мариньи, саркастически ухмыляясь. — Нас не пускают из-за «часов» — создания Старших Богов, которых Мир Снов вдруг признал чужими!

— Зря иронизируете, Анри. Все правильно, — кивнул Кроу, упрямо нахмурившись. — И здорово придумано. Но этот барьер не надолго нас задержит.

— Титус, вы бредите…

Перейти на страницу:

Все книги серии Титус Кроу

Властелин червей
Властелин червей

«Властелин червей» — еще одна из повестей, в которой мне удалось вырваться из-под влияния Лавкрафта… с неизбежной, разумеется, на него оглядкой. Ибо как можно написать историю в духе Мифов, не затрагивая их традиционных тем? В общем, можно или нельзя, но я старался. В 1982 году, то есть спустя год после того, как я, отслужив двадцать два года, демобилизовался из армии, Кирби Макколей решил, что ему разумнее сосредоточить свои усилия как агента на продвижении на рынок куда более перспективного, нежели моя скромная персона, клиента (кажется, это был некто по имени Стивен Кинг). Тогда я послал Полу Гэнли из издательства «Weirdbook Press» — полупрофессиональной фирмочки, представленной, собственно говоря, только им самим, — экземпляр «Властелина червей». Реакции Пола не заставила себя ждать. Повесть ему понравилась, и он купил ее у меня, слово в слово, уже после первого прочтения. Позднее до меня дошло, что я мог бы для начала попытать счастья в журнале «The Magazine of Fantasy and Science Fiction», где шестью годами ранее уже вышел «Рожденный от ветра». Мое новое произведение было из той же оперы. К тому же там мне наверняка бы заплатили больше, а уж в том, что лишние деньги мне не помешали бы, сомневаться не приходилось. Однако журнал «Weirdbook Magazine» уже давно публиковал мои произведения, так что мы с ним были в некотором роде друзья. «Властелин червей» — это также мое любимое детище. Действие в нем происходит сразу после Второй мировой войны, а главный его герой — оккультный детектив Титус Кроу. Здесь он еще молод, так что все его приключения и превращения еще далеко впереди. Повесть впервые увидела свет в семнадцатом номере журнала «Weirdbook Magazine», в 1983 году, а недавно была переиздана в составе моего сборника «Гарри Киф. Некроскоп и другие странные герои».

Брайан Ламли

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги