Читаем Путешествие в Мир полностью

Движения этой довольно грузной косматой женщины были настолько забавны, что Горен, подсматривающий за парой, не сдержался и прыснул со смеху. Хозяйка обернулась и с удивлением посмотрела сначала на вурмека, а потом на мужа. Таруд развёл руками. Он произнёс короткую фразу, равнодушно махнул в сторону Горена рукой и сел у огня. Женщина ничего не ответила. Подобное поведение хозяина дома явно не было ей в новинку. Подойдя к оставленным у порога чужакам, женщина взяла на руки Денизьям. Она осмотрела девушку и, покачав головой, аккуратно положила её обратно на шкуры. Следующим в её руках оказался Горен. Первым его желанием было вырваться из косматых лап великанши, но женщина касалась его так бережно, что вурмек не стал ей противиться. Обнаружив рану на его теле, хозяйка пещеры недовольно наморщила брови. Она положила юношу рядом с Денизьям, после чего разорвала ткань штанов на его поврежденном бедре и, коротко посмотрев вурмеку в глаза, неожиданно, резким движением, дернула его за ногу. Горен вновь потерял сознание.


Придя в себя, вурмек понял, что находится уже совсем в другой пещере. Денизьям рядом не было. Юноша осмотрелся.

Пещера была значительно больше той, в которой он побывал раньше, но от множества тарудов, собравшихся в ней, воздух был так приторно зловонен, что при первом осознанном вздохе Горену насилу удалось сдержать подкатившую к горлу рвоту. Крепко зажав нос рукавом, и стараясь дышать как можно короче, он стал с интересом наблюдать за происходящим.

Среди столпившихся в пещере северных людей особенно выделялись двое: победитель медведя и таруд, шерсть на голове которого была заплетена в множество длинных тугих кос. Они стояли в полукруге зевак, один напротив другого, и громко спорили. В глазах обоих пылала ярость. Казалось, ещё мгновение, и они вступили бы в драку.

Внезапно, победитель медведя сорвал с себя ожерелье и поднял его на вытянутой руке вверх. По толпе пробежал гул восхищения.

– Ааа!– с рыком выкрикнул победитель и, не опуская руку, повернулся к собравшимся.

Публика взревела. Однако противник храброго таруда не собирался сдаваться. Он жестом призвал присутствующих к порядку и, когда возгласы смолкли, что-то вопросительно произнёс. Победитель ухмыльнулся и махнул рукой, зазывая тарудов за собой. Среди людей снова поднялся гомон. После непродолжительных споров от толпы отделились несколько мужчин и во главе с победителем вышли из пещеры. Таруды, оставшиеся внутри, некоторое время ещё что-то оживлённо обсуждали, а как только последний голос смолк, человек с косами привлёк внимание собравшихся к вурмеку. Он подошёл к лежащему на полу Горену и заговорил с ним, сопровождая свою рычащую речь обилием жестов. Но юноше был не понятен его язык, а потому, всё что ему оставалось- это молча слушать, не говоря ничего в ответ.

Поведение чужака явно злило человека. Выдержав паузу, он снова обратился к Горену и опять не услышал от него ни слова. Столпившиеся в пещере таруды смотрели на вурмека с любопытством и некоторым пренебрежением. Молчаливый рыжеволосый коротышка, испуганно таращащий по сторонам свои огромные глаза, казался им странноватым. Ведь, кто кроме безумца станет молчать, когда с ним говорит глава гор? Так думали большинство людей, стоящих в пещере. Мысль о том, что чужаку не знаком местный язык попросту не приходила им в головы. И это было нормально для северных людей, поскольку немногие из них могли похвастать сообразительностью.

Насмешки и косые взгляды ещё больше смутили Горена. Он почувствовал себя глупо и от того совсем растерялся.

С ухмылкой посмотрев на присутствующих, глава тарудов вновь обратился к вурмеку.

– Меня зовут Горен. Я пришел к вам за помощью,– тихо пробормотал юноша ему в ответ.

Таруд удивлённо поднял брови.

– Меня зовут Горен,– повторил вурмек.

Глава не ответил. Вместо этого он подозвал к себе одного из тарудов и что-то ему приказал повелительным тоном. Выслушав его, человек торопливо выбежал из пещеры и скоро вернулся, ведя за руку невероятно пышную немолодых лет женщину. Тяжело дыша и пыхтя носом, толстушка проследовала к Горену, со свистом выдохнула и уселась рядом с ним.

– Я помогу тебе говорить с главой,– рокочуще сказала она на языке вурмека,– Моё имя И́нка. Верховного таруда зовут Фиа́р. А кто ты и как нам тебя называть?

Приподнявшись на локтях, юноша ответил:

– Меня зовут Горен, я вурмек из старого леса за морем.

Инка взглянула на главу и снова обратилась к юноше:

– Как ты оказался в наших землях?

– Я и девушка амако по имени Денизьям прибыли сюда, чтобы говорить с тарудами об очень важном деле,– сказал Горен.

Женщина повернулась к главе. Она перевела Фиару слова вурмека и, получив на них ответ, опять заговорила с юношей.

– Главе известно обо всех делах, которые могут быть важны для тарудов,– сказала она, с усмешкой,– Да и что такого может произойти в мире, чтобы оказаться интересным для нас?

Горен взволнованно посмотрел на Фиара и ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука