Читаем Путешествие в Мир полностью

Вурмек с девушкой взволнованно переглянулись.

– Он приведёт за нами всю стаю,– снова заговорил Иль,– До этого мы должны успеть уйти, как можно дальше от леса.

Один из тарудов с яростью ударил рукой об руку.

– Надо было сразу прикончить плешивую тварь!– гневно сказал он.

– Нельзя,– ответил Иль,– Его кровью мы только больше разозлим вожака. Надо поторапливаться, у нас ещё есть время, чтобы уйти. Сделайте факелы, но не зажигайте их, а держите наготове. Темнота нам сейчас только на руку, а запах медведя поможет запутать зверьё.

Не останавливаясь ни на минуту, путники на ходу изготовили факелы и, с опаской озираясь по сторонам, спешно двинулись вперёд.

Небо над бескрайней пустошью Вантерена затянуло пеленой снежных облаков. Сгущаясь, их пласт становился всё плотнее и всё ниже повисал над землёй. Снег ещё не начался, но холод нарастал. Обледенелый белый покров земли стал твёрже и с громким хрустом отзывался на каждый шаг. Движение пятерых путешественников, идущих в темноте, больше не были бесшумными.

– Остановимся здесь,– сказал Иль, снимая с себя вязанку дров,– Зажгите факелы и разведите костры. Всё должно быть сделано быстро. Окружим себя огнём, тогда они не смогут до нас добраться.

– Кто они?– со страхом спросил Горен.

Глава запалил свой факел и ответил:

– Барсы. Они идут за нами. Не стой же без дела!

Путники спешно принялись разводить костры. Они сложили их вокруг себя широким кругом и подожгли.

– Глядите в оба,– всматриваясь в темноту, сказал Иль,– Наверняка они уже близко. Ждите их с любой стороны. Пока пламя не поднялось выше, мы в опасности. Не выпускайте факелы из рук и станьте ближе к кострам. Мы не должны пропустить в круг ни одного барса,– добавил он, снимая с набедренного ремня нож.

Встав к краям круга с зажженными факелами в руках, путники в полном молчании ожидали появления хищников. Пламя костров освещало пространство перед ними только на несколько метров, а дальше была непроглядная тьма, скрывающая в себе затаившегося врага. Вслушиваясь в окружающие звуки, таруды и их спутники старались уловить шаги крадущихся зверей, но пустошь хранила тишину, прерываемую лишь потрескиванием сгорающих в огне веток.

– Они здесь,– внезапно произнёс один из сыновей Иля, указав перед собой пальцем.

Горен и Денизьям с ужасом посмотрели в темноту. Оттуда, поблескивая зрачками, на путников пристально глядели два глаза. Хищник не двигался. Он словно ждал чего-то. Через мгновенье рядом с ним, а потом и по всему периметру ночного мрака, окаймлявшего костры, засияли десятки звериных глаз. Это стая подоспела вслед за лазутчиком. Теперь присутствие барсов перестало быть беззвучным. Они рычали и рявкали, как будто решали между собой, что им делать дальше, а некоторые из них уже затевали драки, предвкушая скорый раздел добычи.

Вдруг скулёж и рычание смолкли. Из ночной темноты медленно появилась пятнистая морда барса. Зверь сделал шаг вперёд и замер. Изучающе оглядев путников, он остановил взгляд на Иле. Несколько секунд таруд и барс смотрели друг другу в глаза, а затем зверь громко рыкнул и отступил назад в темноту.

Вурмек недоумённо посмотрел на главу.

– Это вожак,– тихо произнёс Иль,– Держите крепче ваши ножи и факелы.

В ту же секунду стая, до сих пор скрывающаяся в ночной тени, вышла на свет. Не решаясь подойти ближе, дикие кошки суетливо метались у горящих костров, рычали и шипели на пламя. Желание добраться до спрятавшихся за жаром огня путников заставляло их нервничать. Не спуская глаз с добычи, оступаясь и налетая друг на друга, они, как загнанные, бегали по кругу, но не осмеливались идти через огонь.

– Не дайте им подойти ближе!– крикнул Иль, размашисто ударив факелом по морде барса, готовящегося к прыжку.

Опалённая пламенем кошка взвизгнула и бросилась на землю. Она фыркала и чихала, судорожно обтирая морду о снег, в попытках заглушить жалящую боль. Произошедшее ещё больше разъярило барсов. Их рычание перешло в лай, а попытки добраться до добычи стали смелее. Одна за другой, они снова и снова совершали рывки, чтобы перепрыгнуть через пылающее пламя, но всякий раз путникам удавалось остановить их, преграждая подходы к кругу факелами и копьями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука