Читаем Путешествие в Россию полностью

Вечером на сцене всё произносили быстро. Играли оперетту. Одну из оперетт еврейского театра нашего детства, которые именовались «трагедии с пением и танцами». Название никогда не казалось мне смешным. Я не видел в нем никакого противоречия, хотя об античной трагедии при этом не вспоминал. Достаточно было подумать о еврейских буднях, представлявших собой трагедию с пением и танцами. Этих оперетт я повидал немало, они были пошлые, плаксивые и всё же правдивые. Проблематика подавалась в лоб, действие выглядело случайным, герои казались типичными только внешне, а ситуации – надуманными и создавались только ради песен, характеризовавших героев. Но песни, собственно, и составляли художественную ценность еврейского театра: в основном народные, с восточными или славянскими мелодиями, исполняемые певцами, которые петь нигде не учились; их пели скорее сердцем, чем глоткой, а в конце повторяли хором. Тексты этих баллад собирали воедино драматическое действие, которое само по себе выглядело беспомощно дилетантским. Мелодия звучала за текстом, а не шла рядом с ним. Из нее самой исходили слова и события. За нею грезилась великая судьба, малой частью которой они были. За нею простирался мир, бескрайний, наполненный и призрачный, и все знали, что мир этот – трагедия, наметившаяся на сцене в виде танца и пения, но еще не обнаружившая своей закулисной сути. А за примитивной сценографией стояло высокое трагическое искусство, которое ее и оправдывало.

В последующие годы я еще три-четыре раза видел труппы еврейских гастролеров в западных городах. Мне было жаль, что Европа грозит вобрать в себя еврейский театр. Жаль, что он пал жертвой европейского размежевания драматических жанров. Что он имел амбиции ставить «чистую трагедию», а западный театр был преисполнен решимости делать так же – не следуя западным традициям. Тот факт, что Шолома Аша[39] можно было играть на немецких сценах практически без изменений и без сглаживаний, был для меня свидетельством упадка еврейского театра, а не его триумфа, как это провозглашали. Я всегда был убежден, что Аш – это еврейский Зудерман[40]. То, что цивилизованный на западный лад, утративший глубину, разбавленный слой еврейских мигрантов видел удовлетворение своих европейских амбиций в создании «современной» еврейской пьесы, построенной по лекалам западной драматургии, казалось мне столь же нелепым, как детская радость наивных сионистов по поводу меткой стрельбы палестинских стрелков и всей той воинственной чуши, которую называют «возрождением еврейской нации».

Я не понимал этих амбиций, подававшихся как национальные, а на деле цивилизационных. Отчего не «трагедия с песнями и танцами»? Отчего не грубые, желтые, оттиснутые ручным печатным станком, но броские театральные афиши? Почему плохо, когда начало спектакля запаздывает, а гардероб и грудные младенцы – в зрительном зале, почему плохо, когда антракты длятся до бесконечности? С чего вдруг понадобилась эта солидная европейская надежность, cоблюдение полицейского часа, запрет на ношение шляп в зрительном зале, курение и поедание апельсинов?

Только раз – в Париже – я видел по-восточному безалаберный театр прежнего образца, в еврейском квартале. Они давали всего несколько представлений. То был бедный бродячий театр. Пелись песни, которые я слышал в Леопольдштадте за пятнадцать лет до того. Они давали трагедии с песнями и танцами, публика прерывала актеров посреди выступления, один актер вышел, отогнал в сторону остальных, выступил с речью, потом спектакль продолжился, места были без номеров, в гардеробе стояли коляски, в зрительном зале плакали младенцы.

Через несколько недель в Париж прибыла «Габима»[41]. Этого театра на иврите я никогда не видел. Если из четырнадцати миллионов евреев дай бог три миллиона понимают иврит, а эти три рассеяны по всему миру, то я отказываюсь понимать, зачем нужен такой театр. Многие знатоки «Габимой» восхищались. Роскошью можно восхищаться, это я понимаю. В том числе артистизмом. Но художественным является только то, что необходимо.

Весной 1926 я посетил еврейский идишский театр в Москве. После первого акта господин Грановский[42] пригласил меня на чай. (Антракты в русских театрах длятся, к счастью, столько, что можно успеть попить чаю.) Я был тогда не в состоянии сформулировать свои впечатления. Если бы приличия позволили мне говорить откровенно и не диктовали необходимость говорить любезности, я бы выразился так:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1941: фатальная ошибка Генштаба
1941: фатальная ошибка Генштаба

Всё ли мы знаем о трагических событиях июня 1941 года? В книге Геннадия Спаськова представлен нетривиальный взгляд на начало Великой Отечественной войны и даны ответы на вопросы:– если Сталин не верил в нападение Гитлера, почему приграничные дивизии Красной армии заняли боевые позиции 18 июня 1941?– кто и зачем 21 июня отвел их от границы на участках главных ударов вермахта?– какую ошибку Генштаба следует считать фатальной, приведшей к поражениям Красной армии в первые месяцы войны?– что случилось со Сталиным вечером 20 июня?– почему рутинный процесс приведения РККА в боеготовность мог ввергнуть СССР в гибельную войну на два фронта?– почему Черчилля затащили в антигитлеровскую коалицию против его воли и кто был истинным врагом Британской империи – Гитлер или Рузвельт?– почему победа над Германией в союзе с СССР и США несла Великобритании гибель как империи и зачем Черчилль готовил бомбардировку СССР 22 июня 1941 года?

Геннадий Николаевич Спаськов

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / Документальное
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945

Американский историк, политолог, специалист по России и Восточной Европе профессор Даллин реконструирует историю немецкой оккупации советских территорий во время Второй мировой войны. Свое исследование он начинает с изучения исторических условий немецкого вторжения в СССР в 1941 году, мотивации нацистского руководства в первые месяцы войны и организации оккупационного правительства. Затем автор анализирует долгосрочные цели Германии на оккупированных территориях – включая национальный вопрос – и их реализацию на Украине, в Белоруссии, Прибалтике, на Кавказе, в Крыму и собственно в России. Особое внимание в исследовании уделяется немецкому подходу к организации сельского хозяйства и промышленности, отношению к военнопленным, принудительно мобилизованным работникам и коллаборационистам, а также вопросам культуры, образованию и религии. Заключительная часть посвящена германской политике, пропаганде и использованию перебежчиков и заканчивается очерком экспериментов «политической войны» в 1944–1945 гг. Повествование сопровождается подробными картами и схемами.

Александр Даллин

Военное дело / Публицистика / Документальное
100 знаменитых катастроф
100 знаменитых катастроф

Хорошо читать о наводнениях и лавинах, землетрясениях, извержениях вулканов, смерчах и цунами, сидя дома в удобном кресле, на территории, где земля никогда не дрожала и не уходила из-под ног, вдали от рушащихся гор и опасных рек. При этом скупые цифры статистики – «число жертв природных катастроф составляет за последние 100 лет 16 тысяч ежегодно», – остаются просто абстрактными цифрами. Ждать, пока наступят чрезвычайные ситуации, чтобы потом в борьбе с ними убедиться лишь в одном – слишком поздно, – вот стиль современной жизни. Пример тому – цунами 2004 года, превратившее райское побережье юго-восточной Азии в «морг под открытым небом». Помимо того, что природа приготовила человечеству немало смертельных ловушек, человек и сам, двигая прогресс, роет себе яму. Не удовлетворяясь природными ядами, ученые синтезировали еще 7 миллионов искусственных. Мегаполисы, выделяющие в атмосферу загрязняющие вещества, взрывы, аварии, кораблекрушения, пожары, катастрофы в воздухе, многочисленные болезни – плата за человеческую недальновидность.Достоверные рассказы о 100 самых известных в мире катастрофах, которые вы найдете в этой книге, не только потрясают своей трагичностью, но и заставляют задуматься над тем, как уберечься от слепой стихии и избежать непредсказуемых последствий технической революции, чтобы слова французского ученого Ламарка, написанные им два столетия назад: «Назначение человека как бы заключается в том, чтобы уничтожить свой род, предварительно сделав земной шар непригодным для обитания», – остались лишь словами.

Александр Павлович Ильченко , Валентина Марковна Скляренко , Геннадий Владиславович Щербак , Оксана Юрьевна Очкурова , Ольга Ярополковна Исаенко

История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии / Публицистика