Читаем Путешествие верхом на драконе (СИ) полностью

Шли мы лугом, а я рассматривала лежащие впереди мохнатые горы. В отличии от своих предшественниц, эти не сверкали голыми скалистыми спинами и напрочь заросли пушистыми деревцами. Признаться честно, мне уже порядком поднадоели такие картины. До такой степени, что я соскучилась по асфальту и запаху выхлопов.

Недавно поинтересовалась у своего защитника: почему бы нам просто не пролететь всю дорогу? Летел он намного быстрее, чем мы шли, но Хьюго объяснил, что так слишком большой риск быть замеченными. А жаль…

— Все забываю спросить: помнишь ту стычку с наемниками в лесу? Почему неудачливый колдун столь удивился, когда ты превратился в дракона?

— Очень длительный период я не принимал облик дракона. Скорее даже, не мог. — Я даже догадывалась, после чего. — Они не рассчитывали, что я смогу вновь обрести эту способность. Откровенно говоря, я и сам на это не особо-то рассчитывал.

— Сильная вспышка гнева помогла тебе превратиться в дракона?

— Вроде того.

«Интересно…» Я в который раз смерила Хьюго до бесстыдства любопытным взглядом.

— А сколько тебе лет?

— Как ты считаешь?

Оценивающе осматриваю его.

— Тридцать с хвостиком.

— Ты почти угадала.

После небольшой паузы я поняла, что ответа не последует.

— А поточнее мне не скажешь?

— Зачем? Нужно же тебя до конца пути чем-то занять. — Хьюго улыбнулся.

«Ну-ну, не лыбься, все равно рано или поздно узнаю».

Этого дракона было очень трудно разозлить. Мелких доставалочек было явно недостаточно. Но, стоило признать — я к нему настолько привыкла, что уже и не особо пыталась вывести из себя. Хьюго был самым настоящим другом во всех смыслах этого слова.

Мы вышли на огромное поле пшеницы; когда я летала верхом на чешуйчатом, поля вроде этого напоминали сшитый из лоскутков разнообразной ткани плед. Одна из истин, которым я обучилась во время путешествия: если обнаруживаешь такое поле, значит недалеко расположено жилое поселение. Чем обширнее поля, тем большим оно окажется. В данный момент я, к сожалению, не летела на драконе, но глядя на раскинувшиеся до горизонта стебли пшеницы, с уверенностью могу утверждать, что рядом находится не иначе, как полноценный город.

Поднимаю глаза ввысь, любуясь лазурным небом. Ни единой тучки — одна небесная гладь. Где-то вдалеке летела стая птиц. Они выписывали разнообразные причудливые формы в полете, то падали камнем в низ, то вновь взмывали вверх. Я поневоле залюбовалась. Птицы немного снизились, позволяя мне внимательнее их рассмотреть: огромные крылья, хищно изогнутые клювы, огромные лапы… которых отчего-то оказалось вдвое больше, чем принято.

— Чешуйчатый, на нас сверху что-то лети-ит! — крикнула я, поняв, что странные крылатые существа не намерены вновь набирать высоту. Напротив — они стремительно снижались прямо на нас! Не то, чтоб мне было страшно, но за чешуйчатого спрятаться стоило… На всякий случай достаю фальчион из ножен, приняв оборонительную стойку.

— Не бойся, это всего лишь грифоны, — улыбнулся Хьюго, также не отрывая взгляда от летунов.

— Грифоны? — я с любопытством присмотрелась к ним. — И впрямь, похоже!

Когда звери приземлились неподалеку от нас, то я окончательно их узнала: орлиная морда и крылья, перья на передней половине туловища, а лапы и хвост львиные. Очень красивые существа, должна сказать.

Я покосилась на Хьюго (вдруг они опасны?), но он даже меч из ножен вынимать не стал. Ко мне с любопытством подошел один из грифонов, внимательно обнюхивая. Спрятав фальчион, я медленно протянула руку к нему (кстати, если кому вдруг интересно, то мой порез к тому времени уже полностью зажил).

Зверь осторожно принюхался и степенно прикоснулся клювом к моей руке. Стараясь двигаться как можно более плавно, второй рукой я принялась поглаживать грифона по мягким перьям, покрывавшим его сильную шею. Зверь издал что-то, похожее на грубое мурлыканье и вернулся к своим товарищам.

— Почему ты не подходишь ближе? — только сейчас я заметила, что Хьюго держался вдалеке, не приближаясь.

— Грифоны с драконами не сильно ладят, так сложилось исторически.

— Не смогли определить, кто из вас милее? — хихикаю ему в ответ. — Без обид, но я поставила бы на грифошек: их, по крайней мере, гладить приятно.

Хьюго в ответ лишь хмыкнул.

Внезапно один из грифонов проворным движением клюнул второго в шею. Они набросились друг на друга, размахивая крыльями и когтями. Я отошла подальше, так как такие большие существа могли очень больно задеть при драке. В холке-то они мне до плеч, а то и выше.

— Они так играют?

— Не знаю, но это очень странно…

Я вопросительно посмотрела на Хьюго.

— Грифоны в большинстве своем создания миролюбивые, между собой редко проявляют агрессию, — пояснил он, не отрывая взгляда от клубка летящих перьев, пыли и шерсти.

— И все же, что здесь странного?

— Пойдем отсюда, и как можно скорее.


Перейти на страницу:

Все книги серии Эльванор

Ласточка и дракон (СИ)
Ласточка и дракон (СИ)

Однажды они любили друг друга: Биара была его первой и единственной возлюбленной, а Хьюго остался в ее сердце навсегда — даже когда она утратила все свои воспоминания о нем вместе со своей первой жизнью. После Судьба не раз сводила их вновь, но на пути вставало множество преград, каждая из которых отдаляла их все дальше. На сей раз они далеки друг от друга как никогда, и, возможно, именно поэтому, наперекор всему, они решают вновь соединиться в едином порыве страсти.Биара и Хьюго — персонажи из вселенной книг A. Achell, а конкретный эпизод имеет место быть между строк романа «Эльванор», в главе «Призрак». Хьюго Эсгоз — дракон-оборотень, что прибыл в мир Эльванора, желая отыскать свою бывшую возлюбленную и убедиться в том, что с ней все в порядке. Его ужасает то, как она изменилась, превратившись из некогда знакомой ему доброй и жизнерадостной девушки в Биару Лорафим — властную и циничную, одержимую поиском древней реликвии, что может помочь ей повернуть время вспять и исправить свои ошибки, а заодно вернуть воспоминания из своей прошлой жизни — в том числе и их совместной жизни с Хьюго.

A. Achell , Delani Lamin , Иван Валиков

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная проза

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы