Тут им пришло в голову выстрелить из ружья, чтобы подать друг другу сигнал к сбору. Но если звук голоса оказался слишком слабым, то выстрелы, наоборот, были слишком сильны; эхо подхватило их, и они произвели страшный гул, направление которого трудно было определить.
Тогда каждый стал действовать сообразно со своим характером: Гаттерас остановился и, скрестив на груди руки, решил ждать; Симпсон ограничился тем, что остановил упряжку, не без труда, впрочем; Бэлл возвратился назад, тщательно отыскивая рукой свои следы; доктор натыкался на льдины, падал, вставал, бросался из стороны в сторону, возвращался к своим следам и все больше и больше сбивался с пути.
Через пять минут он сказал себе: «Кончится же это когда-нибудь! Странный климат. Чересчур уж много сюрпризов! Не знаешь, на что и рассчитывать. И как эти острые ледяные иглы больно колются, чорт возьми!»
— Ау, ау! Капитан! — снова крикнул он.
Ответа не последовало. На всякий случай доктор зарядил ружье; несмотря на толстые перчатки, ствол ружья обжег ему руки. В это время Клоубонни показалось, что в нескольких шагах от него движется какая-то неопределенная масса.
— Наконец-то,— сказал он.— Гаттерас! Симпсон, Бэлл, это вы? Да отвечайте же!
Послышалось глухое рычанье.
«Эге! Что же это такое?» — подумал доктор.
Неопределенная масса приближалась; уменьшившись в размерах, она приняла более ясные очертания. «Медведь!» — мелькнуло в голове доктора.
В самом деле, то был громадный медведь. Он заблудился и бродил в тумане, рискуя натолкнуться на путешественников, о присутствии которых он и не подозревал.
«Вот так история!» — подумал, останавливаясь, доктор.
Время от времени он ощущал даже дыхание зверя, который, однако, тут же исчезал в густом тумане; видел огромные лапы, которыми чудовище размахивало в воздухе; порой лапы оказывались так близко от доктора, что острые когти разрывали его платье. Тогда Клоубонни осторожно отступил, и движущаяся масса, подобно призраку, растаяла в тумане.
Отступая, доктор вдруг почувствовал, что почва под ним возвышается. Цепляясь руками за льдины, он вскарабкался на одну ледяную глыбу, затем на другую и стал ощупывать почву своей палкой.
«Ледяная гора! — сказал он себе. — И если только мне удастся подняться на ее вершину — я спасен!»
Сказав это, доктор с удивительным проворством поднялся на высоту почти в восемьдесят футов; голова его была уже над ледяным туманом, верхние слои которого выделялись очень ясно.
— Прекрасно! — сказал доктор и, оглянувшись вокруг, увидел своих трех спутников, тоже вынырнувших из густого тумана.
— Гаттерас!
— Бэлл!
— Симпсон!
Эти три возгласа раздались почти одновременно. Небо, озаренное великолепными лунными кольцами, окрашивало своими бледными лучами застывший туман; верхушки ледяных гор казались массами расплавленного серебра. Путешественники находились на площадке в сто футов диаметром. Благодаря прозрачности верхних слоев воздуха и очень низкой температуре слова раздавались с большой отчетливостью, и они могли разговаривать с высоты своих ледяных тронов. Не получив ответа на первые выстрелы, каждый из них постарался подняться выше тумана.
— Где сани? — спросил Гаттерас.
— В восьмидесяти футах под нами, — ответил Симпсон.
— Все в целости?
— Да.
— А медведь? — спросил доктор.
— Какой медведь? — недоумевалБэлл.
— Медведь, которого я встретили который чуть бы-
ло не проломил мне череп.
— Медведь? — вскричал Гаттерас. — Так спустимся вниз!
— Нет,— ответил доктор,— а томы опять разбредемся и придется снова искать другдруга.
— А если медведь нападет на собак? — сказал Гаттерас.
Как раз в эту минуту послышался лай Дэка, раздававшийся из тумана и легко доносившийся до слуха путешественников,
— Это Дэк! — вскричал Гаттерас.— Наверно, что-нибудь случилось. Я иду!
Со стороны, где находилась упряжка, слышалось дикое завывание и рев; Дэк и гренландские собаки бешено лаяли. В густом тумане происходила какая-то невидимая битва; туман волновался, как море во время борьбы водяных чудовищ.
— Дэк! Дэк! — крикнул капитан, готовясь войти в туман.
— Погодите, Гаттерас! — сказал доктор.— Кажется, туман начинает рассеиваться.
Туман не рассеивался, а мало-помалу оседал, как вода в спущенном пруде. Казалось, он всасывается в ледяную поверхность, из которой возник. Блестящие вершины айсбергов выплывали из тумана, подобно вновь образовавшимся островам, и увеличивались в размерах. Вследствие оптического обмана приютившимся на ледяной горе путешественникам казалось, будто они поднимаются в воздух; на самом же деле под ними всего-навсего понижался уровень тумана.
Вскоре показалась верхняя часть саней, упряжные собаки, затем около тридцати неизвестных животных, наконец какие-то копошащиеся громадные массы и прыгающий вокруг Дэк, голова которого то скрывалась в застывшем слое атмосферы, то появлялась вновь.
— Песцы! — вскричал Бэлл.
— Медведи! — ответил доктор. — Один, три, пять...
— Наши собаки, наши съестные припасы! — вскричал Симпсон.