Поездка в Боробудур вызволила нас из цепких чиновничьих объятий и их ограничений, и теперь мы могли свободно ездить по острову в поисках животных. Оставалось только найти машину. Чтобы ее арендовать, мы отправились поездом в Сурабаю, самый большой город провинции Восточная Ява, но, когда приехали, обнаружилось, что взять автомобиль в аренду невозможно. Мы забеспокоились: неужели злой рок снова обрекает нас на недели безделья, но тут, с неба на веревке, свалилось нежданное счастье — в китайском ресторане мы познакомились с Дааном и Пегги Хубрехт. За супом из птичьих гнезд и жареными клешнями крабов Даан, родившийся в Англии в голландской семье, превосходно владевший не только родным языком, но также английским и малайским, рассказал, что он управляет двумя сахарными заводами в нескольких километрах от Сурабаи, любит точить ножи, разбирается в парусниках, обожает восточную музыку и рискованные вылазки вроде нашей. Узнав о наших планах, он тут же предложил переселиться из гостиницы к нему и устроить в его доме экспедиционную базу. Пегги горячо поддержала мужа. На следующий день мы убедились: она действительно рада, что за столом появились два дополнительных голодных рта, а в доме — камеры, звукозаписывающая аппаратура, коробки с пленкой и горы грязной одежды.
Тем же вечером Даан составил для нас карту, нашел всевозможные расписания судов и помог разработать подробный план поездок. Восточная провинция Явы, рассказал он, заселялась неравномерно, поэтому здесь сохранились участки густых лесов, где, возможно, обитают редкие животные. Кроме того, из Баньюванги, маленького провинциального городка в крайней точке Явы, регулярно ходит паром на загадочный остров Бали, и, судя по расписанию, через пять недель грузовое судно должно отправиться из Сурабаи на Борнео. Если к этому времени наше путешествие по Яве и Бали завершится, Даан готов забронировать места. Оставалось одно — найти машину, и тут снова наш хозяин вызвался помочь: «У нас на заводе есть старый, потрепанный джип. Посмотрим, может, его удастся привести в чувство».
Всего через два дня полностью отремонтированный, тщательно смазанный, заправленный джип стоял у дома Хубрехтов. На следующее утро мы проснулись в пять, погрузили в машину наш скарб, поблагодарили гостеприимных хозяев за все, что они для нас сделали, — и отправились на восток, в неведомое.
Джип вел себя безупречно. Это было своего рода чудо техники, собранное из разрозненных деталей, прежде принадлежавших машинам самых разных видов и моделей. Некоторые индикаторы на передней панели отсутствовали, а те, что остались, изначально служили совсем другим целям. Например, надписи и шкала на вольтметре указывали, что прежде он был частью системы кондиционирования. Чтобы просигналить, надо было в определенной точке коснуться оголенным проводком рулевой колонки, для лучшей проводимости тщательно очищенной от краски и грязи. Срабатывал этот способ безотказно; единственный его недостаток состоял в том, что нас каждый раз легонько било током. Покрышки изначально принадлежали разным автомобилям, они немного отличались по размеру, но роднило их полное отсутствие протекторов, безупречная гладкость, если не считать одного-двух мест, где сквозь белые «заплаты» проглядывал брезент. Нам досталась старая, но очень терпеливая, выносливая «лошадка», и мы весело катили по дороге, распевая во все горло.
Стояло яркое, солнечное утро. Справа на горизонте виднелась гряда яванских вулканических гор. Ближе к дороге крестьяне в огромных островерхих соломенных шляпах, стоя по колено в грязной воде, высаживали рисовые ростки на расположенные террасами поля. Рядом возились в грязи белоснежные цапли. Молодые побеги риса проглядывали в светлом мареве, висящем над коричневой водой, в которой отражались облака, вулканы и лазурное небо.
Дорога, изредка петляя, шла между рядами акаций. Иногда по пути встречалась запряженная быками повозка, которой правил крестьянин в чалме. Время от времени нам приходилось резко сворачивать, чтобы не въехать на ковер из риса, который крестьяне рассыпали на дороге для просушки. Мы миновали несколько деревень, но разобраться в дорожных знаках так и не смогли. Если бы по этой дороге проносились машины, нам, возможно, пришлось бы поплатиться за свое невежество, но чаще всего мы ехали в одиночестве, поэтому особо не беспокоились.
Первые пять часов пути прошли без приключений, однако на въезде в очередную деревню нас встретил низкорослый полицейский с тяжелым револьвером на боку. Он бешено махал руками и остервенело дул в свисток. Мы остановились. Страж порядка просунул голову в открытое окно и что-то возмущенно произнес на местном наречии.
«Простите, констебль, — ответил ему по-английски Чарльз, — видите ли, мы совсем не говорим по-индонезийски. Мы англичане. Что случилось? Мы нарушили закон?»
Полицейский продолжал орать. Мы показали паспорта, но их вид разозлил его еще больше.
В конце концов мы поняли, что он велит ехать с ним в полицию.