На платформе показались трое. Они вышли из вагона и забродили среди толпы. Скоро многолюдную городскую площадь сменила одинокая тропа. В противоположной стороне находился большой рынок, откуда доносились громкие возгласы. По мере их удаления, становилось все тише, и уже трудно было понять, кого обсчитали, а кому подсунули тухлую рыбину. Мимо них иногда проезжали повозки с продуктами, а растительности становилось больше. Скоро Том, Эмми и Нельсон очутились у трактира «Бутыли и карты». На некоторое время путники зашли туда. Это был большое амбар с круглыми столами и буйными визитерами. В нем было еще жарче, чем на улице, зато отменно пахло мясом и ромом. Капитан, успев обогнать одного пьяницу, занял столик у стены. На нем одиноко стояла свеча, и лежали игральные карты (видимо, фишка заведения). Том сел за стол и утер рукавом пот со лба. Он положил рядом с собой четыре их портфеля. Местные жители сразу обратили внимание на странных гостей. За столиками стали шептаться.
Хозяйка трактира, миловидная блондинка, поспешила к столику. Она, не скрывая своего любопытства, стала осматривать капитана и его спутников, а также их вещи. Затем она любезно представилась и приняла заказ на обед.
-Вот что я думаю, - сказал капитан, оглядываясь и переминаясь, - нам стоило бы поторопиться. И только в таком случае, мы можем успеть добраться до позднего вечера.
-Далеко ли нам ехать? – спросил Нельсон.
- Да уж порядочно, - ответил капитан, - но если нам повезет, мы сядем на повозку и доберемся быстрее.
Эмми взяла в руки карты и стала перебирать их, с интересом разглядывая.
-Хочешь сыграть? – спросил Нельсон.
-Но я совсем не умею, - смутилась Эмми, которая могла о себе такое сказать крайне редко.
-Ничего, - взял у нее колоду Нельсон. – Я научу тебя играть в вист.
Нельсон перебирал карты, а Эмми тем временем поразилась тому, что было на свете нечто, чего не знала она сама, но знал Нельсон.
-Ровно 52! – заключил он.
Пока ребята решили сыграть, Том, заметив хозяйку трактира, окликнул ее. Она незамедлительно подошла к их столику.
-Простите, - сказал капитан, - нам нужно до вечера добраться до Сент-Эндрюса. Если я не ошибаюсь, нам следует двигаться на запад.
-Вы правы, сэр, - отозвалась женщина. – Но, может, вы переночуете у нас? Что же вам, ехать так поздно! Если вы выедете сейчас, то в Сент-Эндрюсе будете только поздним вечером.
-Нет, нет, - отмахнулся капитан,- я бы с радостью, но нам непременно нужно оказаться там сегодня. Скажите, вы не могли бы подсказать нам того, кто за щедрую оплату мог бы нас довести?
-Ой, - встрепенулась женщина, - да хоть муж мой! Подождите минуту, я его позову.
Хозяйка подошла к одной из дверей на первом этаже и, постучав, вошла. Ее не было несколько минут, а потом она вышла, волоча за собой недовольного сонного господина.
-Поздоровайся, болван! – пнула она его в ребро.
Хриплым голосом он выдавил из себя приветствие. Кук объяснил ему суть дела, и он, без особых споров согласился. Так что, спустя двадцать минут, когда путники насытились и отдохнули, они отправились на повозке до городка.
Их сопровождающий оказался человеком молчаливым и спокойным. После часа езды, капитан решил поинтересоваться, что за церквушка возвышается над городом. Потом его заинтересовало пастбище:
-Невероятно! – вытянул он руку, - сколько же овец у бедняги пастуха! Вы только посмотрите, как их много! Небось, за всеми не уследишь.
-Да, - протянул хозяин трактира.
-А посмотрите на ту гору, она же просто огромная! Да еще и в форме шляпы! Никогда такого не видел! Должно быть, это ваша достопримечательность.
-Не слыхал, - сухо ответил тот.
-А скажите, у вас всегда такая засуха стоит? А то совсем нечем дышать! Знаете, у нас, на Севере, холода и дожди все еще актуальны.
-Пожалуй… - пробормотал он.
Капитан съежил лицо, и, приблизившись к хозяину трактира, с улыбкой сказал:
-Как же приятно держать путь с интересным человеком!
Потом он обратно повернулся к Эмми и Нельсону и прошептал им на ухо: «Я сделал все, что мог».
А ехать пришлось еще несколько часов. Путь был длинным, медленным, зато красивым. После городских пейзажей, небольшие южные городки казались Нельсону причудливыми пришельцами. Они были неказистые и все похожие друг на друга. Здесь нельзя было встретить много звуков или чрезмерных признаков жизни. Сквозь маленькие, плотно прижатые друг к другу дома не проезжало много транспорта, а по зеленым дорожкам расхаживало мало людей. Здесь было так спокойно, что, пожалуй, даже скучно. Хотя здешние люди, надо сказать, мало чем отличались от городских. Это были все те же чумазые дети, которых пытались привести в порядок родители, пышные или не очень платья (в зависимости от состоятельности дам), джентльмены в пиджаках. В общем-то, абсолютно такие же жители. Тем не менее, они всегда отличали «своих» и приезжих.