Читаем Путешествия сэра Джона Мандевиля полностью

Вот почему Господь Наш говорит устами пророка Осии: "Ponam eis multiplices leges meas" [506]; а также в другом месте: "Qui totum orbem subdit suis legibus" [507]. И также Господь Наш говорит в Евангелии: "Alias oves habeo qe non sunt ex hoc ovili" [508], то есть что у него есть и другие слуги, кроме тех, кто соблюдает христианский закон. И это соответствует видению, которое Св. Петр имел в Яффе, как ангел сошел с неба и привел к нему разнообразных животных, таких как змей и других ползучих гадов, а также и других, в большом множестве, и предложил ему взять их и есть. И Св. Петр ответил: "Я никогда не ем нечистых животных". На что ангел сказал: "Non dicas immunda que Deus mundavit" [509]. Это означало, что никто не должен презирать других людей за то, что они исповедуют другую религию, ибо мы не знаем, кого Бог любит, а кого - ненавидит. И вследствие этого, когда люди говорят: "De profundis", они говорят вместе с христианами: "Pro animabus omnium defunctorum, pro quibus sit orandum" [510].

Вот почему я говорю об этом народе, что он настолько праведен и благочестив, что Бог его любит. Ибо среди этого народа всегда было и сейчас есть много пророков. И на тех островах они [пророки] предсказали воплощение Господа Иисуса Христа и то, что Его родит дева, за три тысячи лет или более до того, как Богородица родила его [511]. И они истинно веруют в Воплощение, но не знают о Его страстях и о том, как Он принял смерть за них.

За этими островами есть другой остров, который называется Питан (503а). Жители этой страны не сеют и не обрабатывают землю, ибо не едят никаких земных плодов. Это - люди с хорошим цветом [кожи] и хорошего сложения, для своего роста (?). Они невелики ростом, как карлики, но не так малы, как пигмеи [512]. Эти люди питаются запахом диких яблок. Когда они отправляются куда-либо в дальний путь, то берут с собой яблоки; ибо если бы они лишились возможности вдыхать запах яблок, то умерли бы. Они не совсем разумны, но просты умом и похожи на животных.

После него есть другой остров, где живут люди, поросшие густой шерстью, как дикие звери, за исключением лица и ладоней. Эти люди также могут долгое время находиться под водой в море, после чего вылезают на берег, чтобы обсохнуть. Они питаются сырым мясом и рыбой. На этом острове есть большая река, которая имеет добрых две с половиной лиги в ширину и называется Буэмар [513].

В 15 днях пути от этой реки есть пустыни, раскинувшиеся по другую сторону от нее, и те, кто сумел пройти через них, ибо я там не был [514], рассказывали нам, что в той пустыне растут деревья Солнца и Луны [515], которые разговаривали с царем Александром и предупредили его о смерти. И говорят, что народ, который ухаживал за этими деревьями и ест [их] плоды и бальзам, который там растет, живет по 400 и 500 лет, благодаря плодам и бальзаму. Ибо люди говорят, что бальзам растет там в большем изобилии и нигде еще, за исключением Вавилона, как я рассказывал вам раньше. Мы охотно совершили бы путешествие к этим деревьям, если бы смогли. Но я уверен, что даже 100000 вооруженных людей не смогли бы благополучно пересечь эти пустыни из-за того, что там водится огромное количество диких зверей и больших драконов и змей, которые убивают и пожирают тех, кто приходит в те края. В этой стране есть множество белых слонов, и разнообразных единорогов и львов, и много таких животных, о которых я рассказывал вам раньше, и бесчисленное количество других уродливых зверей.

На земле Пресвитера Иоанна есть много других островов и великих чудес, от которых было бы слишком долго рассказывать, также как и о его богатстве и его власти, и большом изобилии драгоценных камней, которыми он владеет.

Я полагаю, что вы хорошо знаете и слышали о том, почему этого императора называют Пресвитером Иоанном. Но, тем не менее, для тех, кто не знает этого, я вкратце расскажу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Русская мифология. Энциклопедия
Русская мифология. Энциклопедия

Русская мифология — совершенно особый мифологический мир. Этот мир рано утратил свои божества — сохранились лишь перечисления имен и упоминания в летописях о низвержении «идолов» — и обратился к Белому Богу. Однако христианство не сумело вытеснить из народного сознания представление о «соседях» — многочисленных домашних, полевых, лесных, водяных и других духах, которые издавна соседствовали с человеком. Так сложилась уникальная ситуация двоеверия, составившего основу русской мифологии. Как был сотворен белый свет и возникли славянские и «чужеземные» народы; откуда «есть пошла земля Русская»; как поклонялись богам, умилостивляли лесных и водяных духов, почитали святых, совершали семейные обряды и справляли общие праздники — обо всем этом и о многом другом рассказывается на страницах этой книги.

Владимир Павлович Павловский , В. П. Павловский , Е. Л. Мадлевская , Н. Д. Эриашвили , Нодари Дарчоевич Эриашвили

Энциклопедии / Мифы. Легенды. Эпос / Словари и Энциклопедии / Древние книги