Вполне возможно, что душевное состояние Йуханны ал-Асада было похоже на состояние еврея-маррана или обращенного мориска, то есть людей, вынужденных перейти в новую веру (или приспособиться к ней), внутренне придерживаясь своего прежнего вероисповедания и даже тайно исполняя его обряды. (Как было сказано в 1560 году католическими инквизиторами Гранады, «все мориски — тайные мусульмане».) Принимая эту точку зрения, мы могли бы рассматривать христианство ал-Хасана ибн Мухаммада ал-Ваззана в годы, прожитые в Италии, как прикрытие, к которому ему пришлось прибегнуть, чтобы освободиться из тюрьмы[519]
. И действительно, как суннитский, так и шиитский ислам допускают практикуКто отказался от Аллаха после веры в Него — кроме тех, которые вынуждены, а сердце их спокойно в вере, — только тот, кто открыл неверию свою грудь, на них — гнев Аллаха, и им — наказание великое[520]
.В родном Магрибе ал-Ваззана в 910/1504 году один законовед из Орана издал фетву, специально разрешающую мусульманам Гранады прибегать к
Утаивание из предосторожности, несомненно, присутствует в истории обращения нашего героя, и это может объяснить сдержанность и немногочисленность его христианских высказываний. Этим может объясняться и его запись про «чуму Мукаметто» — фразу, которая могла сразу и успокоить его крестного отца и наставника, кардинала Эгидио, и одновременно быть оправданной через такийу как использование несуразной, искаженной версии имени Пророка. Вынужденное притворство и внутреннее перефразирование также служили бы существенными оправданиями для «Воплощения» и «Сына Божьего», если бы он вернулся в Северную Африку и обратился за прощением к мусульманским судьям.
Такийа предлагает очень простую модель поведения и умонастроения Йуханны ал-Асада в Италии: снаружи — притворное христианство, внутри — искреннее мусульманство. Но эта резкая дихотомия не помогает нам понять, почему он открыто восхвалял исламскую культуру и мусульманских деятелей в своих трудах в Италии, или почему он вдруг использовал неоправданно резкое выражение, говоря о пророческой роли, приписываемой Александру Македонскому — «нелепое высказывание Мукаметто в Коране». И почему он раньше не сбежал из «обители войны», Дар ал-харб, если единственной проблемой было вынужденное притворство? Что удерживало его в Италии после выхода из тюрьмы в начале 1520 года и особенно после смерти папы Льва X в конце следующего года? Разве не мог он найти способ пробраться на корабль, отплывающий в Северную Африку?
Существо с природой амфибии в сказке Йуханны ал-Асада про птицу каждый год меняет сущность, в зависимости от своих интересов. Бродячие поэты из «Макам» меняют личины, роли и уловки, переходя туда и обратно, затем в конце каждого приключения признаются странствующему рассказчику, кто они, а в следующем сюжете предстают в новом обличье и новом месте. Йуханна ал-Асад, эта лукавая и любопытная птица, играл далеко не с одной такийей.
Глава 7
Любопытство и связи