Читаем Путеводитель по миру Братства черного кинжала полностью

Не могу оставить последнее слово за Ви. Простите, я – король, это мой долг.

Не слушайте нытье Ви на тему завершения работы над его книгой.

Он просто дергается из-за того, что его история скоро увидит свет.

Вы же его знаете, он такой же «исправный» как и сломанная тачка.

ДО ВСТРЕЧИ.

Так что Братья на форуме ведут себя точно так же, как и в книгах… много дурачатся. Но далеко не всегда это так весело и радужно.

Лэсситер, падший ангел, появившийся в «Священном любовнике», на самом деле впервые объявился именно на форуме. Это было так странно. Как и всегда бывает с Братьями, я могу заниматься чем-то абсолютно с ними не связанным, как внезапно – БАМС! – в мой мозг загружается информация. С Лэсситером было так же. Он долгое время крутился на задворках моего разума, я знала совсем немного о нем. И потом, однажды вечером я отвечала на вопросы…

Позволю вам самим все увидеть. Опять же, комментарии форумчан большей частью были вырезаны, и внесены некоторые изменения, чтобы сохранить общий смысл, и вот великое явление Лэсситера народу:

Привет, старина

13 мая 2006 года

Лэсситер (со своего ноутбука, бог знает где)

Так, так, так… вы, кажись, наконец-то взяли себя в руки, вампиры. Помните меня?

Роф

Я думал, ты сдох.

Лэсситер

Это все, что ты можешь мне сказать?

Роф

Вот так сюрприз! Твои волосы ТАК изменились.

Лэсситер

Ты не можешь меня увидеть, так откуда же знаешь, как я выгляжу, Слепой Король?

Роф

Только два факта о твоей расе остаются неизменными. И второй – что ваши волосы никогда не меняются. Так, где ты?

Лэсситер

Черт, ты обзавелся чувством юмора. Повезло же Братьям. Я слышал у тебя, вампир, появилась Королева.

Роф

Ты не ответил на мой вопрос. Где ты?

Лэсситер

Нервничаешь, Слепой король?

Роф

Боишься сказать мне?

Лэсситер

Touche. Скажем так, я рядом. И хочу убедиться, что ты знаешь это.

Роф

Ты не поверишь, я только что почувствовал странное дуновение, ага.

Вишес (в Яме)

Мой Лорд, я в двух шагах от того, чтобы надрать ему задницу. Скажи только слово.

Лэсситер

О мой бог. Посмотрите кто это. Ну как твои татушки?

Вишес

Да пошел ты. Прямо сейчас. Прямо здесь. Сделай себе одолжение и свали.

Роф

Расслабься, Ви. Ты знаешь, что говорят о врагах.

Вишес

Ага, они лучше всего висят на своих шеях.

Лэсситер

Вишес, сколько страсти от тебя, такого хладнокровного. Похоже, ты не забыл меня. Я тронут до глубины души.

Вишес

Хочешь, чтоб тебя потрогали… Я потрогаю тебя прямо-

Роф

ХВАТИТ. Ви, перестань валять дурака. Я хочу знать, зачем ты завалился на мой форум именно сейчас?

Лэсситер

Просто хотел поздороваться. И поздравить тебя с воцарением.

Роф

Просто свяжись с FTD[164] [1] и пошли моей заднице букет цветов. Но лучше заткнись и свали с моего форума.

Лэсситер

Какой в этом смысл? Ты же все равно их не увидишь.

Роф

Слишком мелочно с твоей стороны. Что наводит меня на мысль…

Вишес

Позволь мне выследить его, мой господин. ПРОШУ позволь мне выследить его.

Рейдж

ОМГ, он жив.

Лэсситер

Ага. Вот тебе на. Ну, как оно, Воин? О, подожди... я знаю как. Много женщин поимел на этой неделе, Рейдж?

Рейдж (в своей спальне)

Одну. Всего одну. И, кстати, пошел ты. Черт… Как-то странно.

Роф

ЛОЛ Итак, Лэсситер, По столь милой беседе могу предположить, что тебе от нас что-то нужно. И если это не колотая рана в твое переломанное бедро, не думаю, что мы в настроении порадовать тебя.

Фьюри (в своей спальне)

О боже, это невыносимо.

Лэсситер

Именно поэтому ты блюдешь целибат, да?

А, черт, вампир (ссылаясь на последний коммент Рофа). Мы только и можем, что драться. Как кошка с собакой.

Фьюри

Кстати, как твоя женщина? Ещё не нашлась?

Лэсситер

НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ О НЕЙ.

Фьюри

Хочешь уважения? Попробуй проявить его сам, для начала.

Лэсситер

НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ О НЕЙ!

Роф

Достаточно! Мне наскучила эта драма. Фьюри, Ви… Рэйдж. Ушли с форума. Сейчас же. Вы знаете, где я хочу вас сейчас видеть, так что тащите сюда свои задницы. А что касается тебя, Лэсситер…

Лэсситер

Слушай… чертов вампир, я пришел сюда не для споров. Хорошо, ну может только чуть-чуть. И да, ты прав. Мне кое-что нужно.

Вишес

Например, дырка прямо в твоей башке. К твоему сведению, у меня есть кое-что, что тебе поможет. Это называется Глок девятими…

Роф

Вишес, быстро разлогинься! Ты тут НЕ помогаешь.

Лэсситер

Ага, марш отсюда ты, сияющий в темноте ур… Блин. Опять за старое. Слушай… Я просто хотел…


Ладно, в другой раз. Сейчас просто не время. И не место.

Роф

Верно. В обоих случаях. А сейчас, если позволишь, у меня дела с Братьями. О, и маленький совет. Взбесить Ви значит выбежать на полигон с мишенью на груди.


И лучше бы тебе свалить оттуда, где бы ты ни был. Потому что даже если ты скрыл свой IP и прячешься за Интернетом, он найдет тебя там, где ты был во время этой маленькой миленькой беседы. И когда он это сделает, я очень сомневаюсь, что смогу его успокоить. Возможно, даже не буду сильно стараться.

Лэсситер

Вполне справедливо, вампир. Вполне справедливо. Но я вернусь. Если будет на то судьба. Увидимся, слепой Король.

Я знаю, где Лэсситер

13 мая 2006

Вишес (в Яме)

Ты в игре?

Рейдж (в своей спальне)

Абсо-мать-его-лютно.

Когда?

Вишес

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы