На следующее утро я проснулся раньше обычного, побродил по пустующим выставочным залам, но ничего подозрительного не обнаружил. Возле каждого экспоната стояло по два хейрита, фиксирующих малейшее движение, несмотря на свою полную неподвижность. Случись что, они бы уже действовали. Зайдя в зал, где экспонировался песчаниковый бюст Нэфр’ди-эт, я самым тщательным образом осмотрел все уголки, а затем долго стоял напротив скульптуры, вглядываясь в черты лица древнеегипетской царицы, чрезвычайно похожей на сивиллянку. Подспудное чувство неясной тревоги, что что-то обязательно случится, не покидало меня, и чем дольше вглядывался в лицо песчаникового изваяния, тем тревога становилась сильнее. Покинул я зал во время звонка об открытии выставки и чуть было не угодил в хлынувшую в зал толпу раймондцев. Спасло от контакта с «облым чудищем» лишь то, что я уже прекрасно ориентировался в лабиринте залов дворца и раньше толпы успел попасть в коридор, ведущий в северное крыло.
Прошло две недели со дня открытия выставки – половина срока пребывания на Раймонде, – а я в своём предприятии не продвинулся ни на шаг. Пора было менять тактику, и пришлось посетить пару раутов, устраиваемых местным бомондом в честь выставки на Раймонде древних экспонатов земного искусства из частных коллекций. Побывал в пригороде i-Парижа, а также в i-Афинах. Впрочем, городов не видел, поскольку в первом случае меня доставили межпространственным лифтом прямо в i-Версаль, а во втором – в i-Парфенон, воспроизведенный в первозданном виде. Не знаю, возможно, формальдегид действительно серьёзно нарушил функции моего сознания, но рауты произвели на меня тягостное впечатление. Столько откровенного, ничем не прикрытого лизоблюдства никогда не доводилось наблюдать: со всех сторон на меня смотрели как на икону, внимали каждому слову и даже чих воспринимали как божье откровение. Такое ощущение, что это я был экспонатом, а не привезённая мною на выставку скульптура Нэфр’ди-эт. Все мужчины щеголяли во фраках с длинными фалдами, узких полосатых брючках, высоких цилиндрах; многие были с рыжими накладными бакенбардами, многие с тросточками. Бытовавшую некогда у славян поговорку, что «все китайцы на одно лицо», можно было смело адресовать раймондцам. Маленькие, пухленькие, со слащавыми улыбками они напоминали собой этаких растиражированных до неприличия гудвинов из «страны Оз» (уж не оттуда ли был позаимствован человеческий облик, если верить в псевдонаучную теорию происхождения раймондцев?). Женщины, такие же пухленькие, розовощёкие, со вздёрнутыми носиками были одеты по соответствующей моде: в пышных платьях с кринолинами, напудренных париках с буклями. Разговоры велись исключительно на темы земного искусства, каждый считал себя в этой области непревзойдённым знатоком, но высокопарный слог, охи, ахи, чрезмерное жеманство выглядело столь фальшиво, что рауты показались мне дешёвыми водевилями с третьеразрядными актёрами. Больше часа я ни на одном, ни на втором рауте не задержался, как Броуди не уговаривал остаться на ночь, чтобы с утра насладиться достопримечательностями i-Версаля и i-Парфенона (с величайшей гордостью и пафосом в голосе он сообщил, что некоторые картины i-Версаля являются подлинниками, равно как и одна из колонн i-Парфенона). Больше всего после раутов хотелось помыться, словно я был с головы до ног перепачкан клейкой протоплазмой, хотя плотных контактов с раймондцами, как во время открытия выставки, не было. Но принять душ по известным причинам я не мог, что очень удручало.
Попытки на первом рауте самому изыскать возможность поездки на озеро Чако ни к чему не привели, и я согласился на второй раут только из-за того, что на первом увидел на отвороте платья одной из раймондок оригинальную брошку – двумерного паучка на короткой золотой цепочке. Паучок шевелил лапками, дёргался, подпрыгивал, то и дело то исчезая в складках платья, то появляясь. В трёхмерном мире двумерный паучок абсолютно проницаем – удерживала его на платье лишь заколка с золотой цепочкой, звенья которой где-то посередине переходили из двухмерности в трёхмерность. Это была безумно дорогая вещь, так как её физическая сущность до сих пор не имела научного объяснения, и производились подобные брошки исключительно на Раймонде, если так можно сказать о побочном эффекте жизнедеятельности Великого Ухтары озера Чако. Почерпнул я эти сведения из каталога «Артефакты Вселенной», а более подробно об озере Чако и Великом Ухтары узнал из мемуаров землянина Алишера Кроуфера, возглавлявшего восемьдесят лет назад департамент истории и археологии Земли, которому посчастливилось побывать в экскурсии на озеро Чако и самолично лицезреть преобразование трёхмерного червя в двумерного. Именно его мемуары легли в основу разработки моей акции, и теперь, когда у самого порога заветной цели всё застопорилось, я решил разыграть несложную трёхходовую интригу, чтобы направить помыслы Броуди, желающего во что бы то ни стало вытащить меня из i-Эрмитажа на несколько дней, в нужное русло.
Первым ходом было моё согласие на раут в i-Парфеноне, что с моей стороны, в общем-то, являлось мужественным решением – раутом в i-Версале я был сыт по горло. До тошноты. Более получаса на рауте в i-Парфеноне я изображал этакого улыбающегося, чрезвычайно довольного оказываемым вниманием болвана, одновременно исподтишка обшаривая глазами платья раймондок в поисках брошки-артефакта. Совсем уж было отчаявшись увидеть редкостное даже на Раймонде украшение, я неожиданно обнаружил его на лацкане фрака одного из особо напыщенных раймондцев. Кажется, какого-то высокопоставленного чиновника из департамента искусств. На этот раз это была двумерная серебристая рыбка, трепещущая на маленьком рыболовном крючочке.
И тогда я сделал второй ход. Стёр с лица опостылевшую улыбку, наклонился к Броуди и шёпотом спросил:
– Что это?
– Где?
– На фраке у одного из гостей… Безделушка.
Броуди поискал глазами в толпе, увидел то, что привлекло моё внимание, и вскинул брови.
– О-о! – протянул он. – Тут вы, господин Бугой, ошибаетесь. Это отнюдь не безделушка. Чрезвычайно ценная и необычная вещь. Исключительно наша, раймондская. За одну такую «безделушку» мы приобрели подлинную колонну Парфенона. Вон ту, кстати.
Броуди указал на одну из колонн, но я лишь вскользь глянул на неё и продолжал развивать тему:
– Ваша? Раймондская? И где же у вас водятся такие рыбки?
– Водятся? – чрезвычайно удивился Броуди. – Помилуйте, господин Бугой, такие рыбки нигде не водятся. – Он понизил голос до шёпота: – Это творение Великого Ухтары…
– А кто это такой? Ваш выдающийся дизайнер-модельер?
Глаза Броуди округлились, он внимательно посмотрел на меня. Я же постарался придать своему лицу максимум заинтересованности. Далось это легко, поскольку соответствовало моим устремлениям, и единственной фальшью было то, что я знал, кто такой Великий Ухтары.
– Простите, господин Бугой, – зашептал Броуди, – но у нас о таинстве Великого Ухтары открыто говорить не принято. Это святое. Это истоки нашей цивилизации. Реликтовые истоки.
Затем Броуди резко сменил тему, и я не стал настаивать на своём, надеясь, что свою заинтересованность тайной двумерной рыбки показал достаточно откровенно. Следующий ход должен был сделать Броуди, предложив экскурсию на озеро Чако.
Однако третья неделя подходила к концу, до закрытия выставки оставалось всего ничего, а нужного предложения я так и не получал. Броуди продолжал снабжать меня проспектами абсолютно неприемлемых вариантов экскурсий и путешествий, которые я теперь даже не просматривал. Необходимо было ускорить события, а это означало, что третий ход в затеянной интриге надлежало сделать мне. Если гора не идёт к Магомету… Кажется, я это уже формулировал, только в ином контексте.
Разговор начался, как всегда, поздним вечером за стойкой бара.
– Тяжёлый вы всё-таки, человек, господин Бугой, – вздохнул Броуди. – Ни одно предложение вас не устраивает. Как только с вами жена уживается.
– Я не женат.
– Да? Тогда понятно… Поверьте, мы, раймондцы, очень гостеприимный народ, и не было ещё ни одного случая, когда бы гость Раймонды не посетил ни одного экзотического уголка планеты. Для нас это сродни оскорблению.
Я пожал плечами. Ждал продолжения. Для третьего хода в интриге повода было недостаточно.
– Конечно, я понимаю, водись у нас чешуекрылые, вы бы в охоте на них провели весь месяц и, может быть, даже задержались после закрытия выставки. Но чего в нашей фауне нет, того нет.
«Какие там чешуекрылые в вашей фауне, – раздражённо подумал я, – когда нет ни одного стабильного вида живых существ, а вы сами под действием собственных эмоций расплываетесь в нечто аморфное и пугающе безликое?»
Броуди сделал знак бармену, чтобы тот повторил, взял бокал, но пить почему-то не стал. Вздохнул, поставил бокал на стойку, отодвинул и посмотрел на меня внимательным, изучающим взглядом. Обычной слащавой улыбки на его лице не было.
– Господин Бугой, – тихим голосом произнёс он, – вас по-прежнему интересуют творения Великого Ухтары?
Я ответил ему прямым взглядом. Стоило Броуди ещё чуть-чуть потянуть время, и я бы сам начал этот разговор. Юлить, продолжая изображать из себя пресыщенного сноба, не следовало. Отвечать нужно было откровенно и честно. Я так и хотел сделать, но в последний момент всё же придал ответу обтекаемую форму.
– Пожалуй, это самое любопытное, что я увидел на Раймонде.
– Хорошо, – кивнул Броуди. – В таком случае имею честь предложить вам экскурсию на озеро Чако, где обитает Великий Ухтары.
Я удивлённо вскинул брови, выпрямился на табурете, чтобы поблагодарить, но Броуди властным движением руки остановил меня. Властный жест настолько не вязался с его обычной угодливостью и подобострастием, что невольно озадачивал. Выходит, не так уж и никчемны раймондцы, как могло показаться с первого взгляда. Четыре века назад экспедиция землян убедилась в этом на собственном опыте, теперь, кажется, пришёл мой черёд. Оставалось надеяться, что исход будет не столь радикальным.
– Учтите, что после моего предложения отрицательный ответ будет принят как оскорбление, – очень серьёзно сказал Броуди. – Великий Ухтары – наша святыня, за всё время пребывания Раймонды в Галактическом Союзе лишь шестеро гостей планеты побывало на озере Чако. Это громадная честь, и только после длительных согласований в департаменте культуры вам разрешено быть седьмым.
«Вот это да! – ошарашено пронеслось в голове. – В мемуарах Алишера Кроуфора и намёка на подобное не было!» Какую же услугу восемьдесят лет назад оказал раймондцам глава департамента истории и археологии Земли, если даже не знал о той величайшей чести, которую ему предоставляют? Или он и есть тот самый человек, который продал раймондцам колонну Парфенона, взамен получив двумерный артефакт? Но и я хорош! Угораздило же меня безоглядно довериться мемуарам какого-то взяточника и на их основании строить план акции, в то время как озеро Чако – табу для всех пришельцев!
– Будь по-вашему, – сказал я ровным голосом. – Если так ставите вопрос, я согласен.
– Вот и отлично! – Броуди расплылся в дежурной слащавой улыбке и вновь превратился в угодливого чиновника. – Завтра утром к вам зайдёт экипировщик и снимет мерку.
– А это зачем? – Верный роли спесивого сноба, я чуть не добавил язвительное: «Для гроба?» – но сдержался.
– Снаряжение надо подогнать по вашей комплекции. Местность в районе озера Чако реликтовая, практически первозданная, с холмов часто спускаются формальдегидные туманы, и без специального снаряжения вам там долго не продержаться. К тому же экскурсия сопряжена с некоторым риском. Нет-нет, не волнуйтесь, если будете в точности следовать инструкциям, ничего не случится.
– Я – эстет-энтомолог, – презрительно скривил я губы, дав-таки выход наигранному снобизму. Реноме выбранной роли следовало поддерживать в любой ситуации. – Вы, господин Броуди, даже не представляете, в какие переделки мне приходилось попадать на иных планетах во время охоты за экзопарусниками. Когда мы выступаем?
– Через четыре дня. Раньше никак нельзя, воды в озере мало.
– Но… – Я прикинул в уме. – Это как раз приходится на закрытие выставки…
– Не беспокойтесь, господин Бугой, экскурсия продлится только три дня, и мы вернёмся в i-Эрмитаж в день закрытия.
Броуди расплылся в такой обворожительной улыбке, что я невольно её поддержал. А почему бы и нет? Застопорившаяся было акция сдвинулась с мёртвой точки и теперь стремительно приближалась к своей кульминации.
– Предлагаю тост за ваше приятное времяпрепровождение на озере Чако! – поднял бокал Броуди. Затаённая хитрость «облого чудища» смеялась в его глазах мелкими искрами.