Читаем Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов полностью

Запомните, красотка,Что в полуночный часС надеждою и кроткоЗдесь поджидают вас.Рука моя как разВо мрак скользнуть готова,Чтоб рядом с вами бытьИ все вокруг засовыНемедленно открыть.Доверьтесь же объятьям,Но знайте: к вашим платьямВсегда ревнует тот,Кто вас так страстно ждетВ единственной надеждеУзреть вас в той одежде,Что вам создал Эрот.Перевод М. Яснова

Полог

Витает тайна над альковомПод этим пологом двойным —Ее присутствие за нимВ ночи почувствовать легко вам.Смотрите: вещи по угламРазбросаны и здесь, и там, —Наряды скромные Жюстины;А чей же это плащ? А вотИ шляпа… Беглые картиныНас уверяют: там – Эрот.Все эти «ахи», эти «охи»,И неги сладострастный стон,И этот шепот, эти вздохи,Всё говорит, что это – он!Вальсен, твое непостоянствоГорит огнем в твоей груди,Ну что ж, смакуй свое тиранство,Греши, обманывай жеманство,Но хоть невинность пощади!Перевод М. Яснова

Сон

Заветный сон коснулся глаз,И в темноте их свет погас.Но сердце бьется все сильнееИ не желает засыпать —И стал румянец проступатьНа щечках… Кто же в грезах с нею?Кого-то отстранив рукой,Она в алькове разметалась,Мнет покрывало… Что с ней сталось?Кто так смутил ее покой?Вдруг успокоилась. Во снеВ каких мирах она витает?И только с губ ее слетаетНевнятный лепет в тишине.Ах, этот лепет! Он точь-в-точьКак дуновение зефира,Когда с полей летит он прочь,Собрав на них всю сладость мира.Ах, этот лепет, этот стон,Как выдает невольно онВолшебный сон отроковицы,Когда ей грезится и мнится,Что рядом – избранный супруг:Не разнимая нежных рук,Он с ней в одно стремится слиться…Обманщик-сон! С чего ж онаНаутро выглядит уставшей?О как блажен влюбленный, ставшийПричиною такого сна!Перевод М. Яснова

Клятвы

И смятений, и волненийСтань свидетельницей, ночь,Никакой полночной тениНаших нег не превозмочь!Яркий месяц, ты при этомБудь наперсник наших снов —Освещай нас ярким светом!Будь свидетелем, засов:Сколько раз в ночи калиткаОткрывалась? Сколько разУкрывала нас накидкаОт ненужных зорких глаз?Я клянусь – и слов не надоМне ни въяве, ни во сне,Что любить тебя – услада,И другой не нужно мне!Выходи же мне навстречу,Помни: нет меня верней,На красу твою отвечуВсею нежностью своей.Будь со мной, Элеонора,Будь со мной, когда АврораПривечает светом нас,Будь со мной в полночный час —Ночь окончится не скоро!Перевод М. Яснова

«Зачем, о липа, сохранила…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия