Читаем Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов полностью

Да, женщины, тут нет ошибки;Дана вам роковая власть:Довольно с нас одной улыбки,Чтоб вознестись или упасть.Слова, молчанье, вздох случайный,Насмешливый иль скучный взгляд, —И в сердце любящего тайноСмертельный проникает яд.Да, ваша гордость неуемна;У нас душа слаба, кротка,И так же ваша власть огромна,Как верность ваша коротка.Но гибнет в мире власть любая,Когда ее несносен гнет;Кто любит и молчит, страдая,В слезах от вас навек уйдет.Пусть горше не пил он напитка,Пусть он истает, как свеча,Но мне милее наша пытка,Чем ваше дело палача.Перевод Э. Линецкой

Госпоже де Менесье. Сонет

Когда в чужом краю, где и весна сурова,Залетной птицы зов звучит среди ветвей,Из теплого гнезда в тени лесного кроваЕй откликается негромко соловей.Так вы услышали призыв души моейИ ей ответили на языке былого.Умолкшая струна во мне запела снова —Тот чистый, робкий звук первоначальных дней.Ужели, нежная, вы тоже испыталиИ сожаления, и тайные печали?– Кто жил, тот знал и скорбь, и боль сердечных ран.В любви, не правда ли, всегда безумье скрыто.Венок Офелии, волной капризной смытый, —Кто нам вернет его из чужедальных стран?Перевод Э. Линецкой

Сонет

Люблю я первый вздох зимы еще до срока!Солома жесткая не гнется под ногойОхотника; кричит в пустых лугах сорока,И, чтоб разжечь камин, шлют в замке за слугой.И в город тянет вас. Ах, прошлою зимойКак я туда спешил! Я видел издалёкаПариж, мосты и Лувр за дымной поволокой(Крик тех возниц в ушах еще звучит порой).Как рад я был дождю! Любил прохожих, стены,Огни, сиявшие вокруг царицы-Сены,Мечтал о холодах. И встречи ждал с тобой!Я к твоему окну простер с приветом руки…Ведь как, сударыня, мог знать я, что в разлукеИз сердца вашего меня изгнал другой?Перевод И. Кузнецовой

Пепите

Когда на землю ночь спустиласьИ сад твой охватила мгла;Когда ты с матерью простиласьИ уж молиться начала;В тот час, когда, в тревоги светаСмотря усталою душой,У ночи просишь ты ответа,И чепчик развязался твой;Когда кругом все тьмой покрыто,А в небе теплится звезда, —Скажи, мой друг, моя Пепита,О чем ты думаешь тогда?Кто знает детские мечтанья?Быть может, мысль твоя летитТуда, где сладки упованьяИ где действительность молчит;О героине ли романа,Тобой оставленной в слезах;Быть может, о дворцах султана,О поцелуях, о мужьях;О той, чья страсть тебе открытаВ обмене мыслей молодом;Быть может, обо мне, Пепита…Быть может, ровно ни о чем.Перевод А. Апухтина

Теофиль Готье (1811–1872)

Алмаз сердца

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия