Читаем Quelqu'un marchait sur ma tombe полностью

Elle éprouvait une immense peine. L’attitude déprimée de Freddy lui faisait mal et elle n’aimait pas la rancune de Frank. Qu’il eût pensé à se venger avant d’exprimer sa reconnaissance à Freddy pour son abnégation et son courage la déprimait.

— S’il ne venait pas de faire ça pour moi, ce ne sont pas des gifles qu’il recevrait, rétorqua Frank. Tu m’en veux ? demanda-t-il à Freddy.

— Non, mais j’avais imaginé nos retrouvailles autrement !

Frank rit de son air penaud. Paulo rit aussi, d’un rire nerveux. Baum fut gagné par la contagion et explosa à son tour. Freddy bondit sur lui et lui plaça un crochet à la mâchoire.

— Toi, on ne t’a pas payé pour te foutre de ma gueule ! hurla-t-il.

Warner lui sauta dessus afin de soutenir son copain et il y eut une empoignade soignée, brève et violente.

— Frank ! Je t’en supplie, ne les laisse pas se battre ! supplia Lisa, épouvantée.

Frank bondit sur les deux antagonistes et les sépara avec beaucoup de maîtrise.

— Suffit ! lança-t-il.

Ils s’immobilisèrent, haletants, et se calmèrent.

— Quelle heure est-il ? interrogea Frank.

— Sept heures moins le quart, annonça Paulo.

Frank s’approcha de la verrière. Il avait hâte de voir le cargo accoster.

— Tu ne devrais pas te montrer ! conseilla Lisa. On ne sait jamais.

Frank fronça les sourcils.

— Tiens, une visite ! dit-il.

Il s’écarta de la baie et alla s’asseoir.

— Une visite ? grommela Paulo, inquiet, en allant à la verrière. À son tour il sourcilla.

— Qui est-ce ? demanda Freddy.

La silhouette de Gessler se dessina au-delà des vitres. L’avocat acheva de gravir l’escalier de fer. Paulo lui ouvrit la porte.

— Y a de la casse ?

Gessler paraissait morose.

— On procède à des contrôles de police devant le tunnel, expliqua-t-il. J’ai voulu prendre par le pont, mais il est barré également.

— Mon Dieu ! soupira Lisa. Ils ont déjà découvert l’évasion.

— Eh bien ! dites donc, ça n’a pas traîné, apprécia Paulo. Je les croyais plus lents que ça, les poulets chleus !

Les Allemands se mirent à questionner Gessler qui leur expliqua ce qui se passait. Ils ne perdirent pas leur sang-froid et l’écoutèrent attentivement. Warner consulta sa montre. Il fit un rapide calcul mental afin de comparer le temps qui restait à attendre avant l’arrivée du cargo et le développement du dispositif policier.

— Ils vous ont vu ? demanda Frank.

Gessler hocha la tête.

— Je les ai vus avant qu’ils ne me voient.

— Vous êtes sûr ?

— Certain.

— Votre demi-tour n’a pas attiré l’attention ?

— Non.

Gessler ne semblait pas d’humeur à entrer dans les détails. Ses réticences contrarièrent Frank.

— Et votre voiture ?

— Je l’ai laissée dans le parking du chantier naval ; c’est encore là qu’elle passe le plus inaperçue.

Ils s’abîmèrent tous dans d’ardentes réflexions. Freddy le premier rompit le silence.

— Je ne comprends pas que vous ayez fait demi-tour, déclara-t-il catégoriquement.

— Vraiment ? fit l’avocat.

— Y a pas de raisons pour que les flics vous empêchent de passer !

— Il y en aurait de bonnes pour qu’ils remarquent mon nom : je suis connu.

— Ils ont l’air de vouloir fouiller le quartier ? s’inquiéta Paulo.

— Je n’ai pas eu cette impression.

Frank secoua la tête.

— Pour le moment, ils cherchent un fourgon cellulaire, trancha l’évadé. Ils ne risquent donc pas de grimper cet escalier, il faut être logique et ne pas s’emballer !

Ces paroles apaisantes tranquillisèrent Lisa.

— Tu devrais te changer, Frank, fit la jeune femme en montrant la valise.

Frank approuva.

— Vous restez ici, maître ?

Gessler fit un lent signe de tête affirmatif.

— C’est très imprudent, souligna Frank. Très imprudent. Supposez que… que la situation n’évolue pas favorablement…

L’avocat s’assit sans répondre. Il était infiniment morne, comme un homme qui a passé plusieurs nuits sans dormir et qui flotte dans un état second sans parvenir à s’en arracher.

Il jeta un coup d’œil à Lisa qui détourna la tête. Ce manège n’échappa pas à Frank dont le visage se durcit un peu plus. Il ouvrit la valise et en sortit l’uniforme.

Il hésitait à le revêtir. Ces hardes l’incommodaient. Il éprouvait une certaine nostalgie inavouable en songeant à son droguet de détenu.

— Alors ! tu le passes, ton beau costume marin ? gouailla Paulo qui devinait ses hésitations.

Frank quitta sa veste et se mit à dégrafer son pantalon. Au moment de l’ôter il s’interrompit pour regarder les autres. Seul Gessler s’était détourné.

— Je n’aime pas qu’on me regarde me déshabiller, lança le garçon.

Paulo et Freddy se hâtèrent de lui tourner le dos. Mais les deux Allemands qui n’avaient pas compris continuaient de le fixer tranquillement.

— Dites-le à ces deux idiots ! dit Frank.

— Il voudrait que vous vous détourniez, dit Lisa en allemand.

Warner et Baum hochèrent la tête et allèrent regarder par la verrière. Frank laissa tomber son pantalon et déclara en passant l’autre :

— Tu vois, Lisa, nous avons vécu cinq ans en Allemagne tous les deux. Toi, tu as appris l’allemand, moi pas !

— Pourquoi dis-tu cela ?

— Je constate. C’est vrai ou pas ?

— Pourquoi le constates-tu de ce ton hargneux, Frank ?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста мафии
Невеста мафии

Когда сыщики влюбляются – преступникам становится некомфортно вдвойне.Буря чувств и океан страстей сметают на своем пути любые злодейские преграды, уловки и козни! Один минус: любовная нега затуманивает взгляд, и даже опытный опер порой не замечает очевидного…Так и капитан милиции Петрович, лежа в больнице с простреленной ногой, начал приударять за медсестрой Лидочкой. И думал он о чем угодно, но только не о последствиях этого флирта. И вдруг Лидочка бесследно исчезает. Похоже на то, что ее похитили торговцы женской красотой, на счету которых несколько убийств в подпольном стриптиз-клубе. И вот Петрович, как говорится, рвет чеку. Теперь его не остановит ничто. На розыски любимой он готов отправиться к черту на кулички – на сибирские золотые прииски, в самое разбойничье гнездо, где шансов остаться в живых – почти никаких…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы