Читаем Работный дом полностью

Эрцин уклонилась от прямого ответа.

– Ну, посуди сама. Мой дедушка – министр правосудия, теперь статус нашего знамени повышен. Мы – уважаемая семья чиновников, поэтому соответствуем статусу семьи Фуча. Что в этом неправильного?

«Ты же прекрасно поняла, что я имела в виду».

– Кроме того… – добавила Эрцин, снова посмотрев на двор. Ветви деревьев сгибались под тяжестью снега. Все вокруг было белым, две молодые служанки подметали двор, их носы покраснели от холода.

Глядя на них, Эрцин вспомнила, как недавно была одной из них.

– Я шесть лет терпела жизнь прислуги, а теперь сама стала госпожой. Разве ты не рада за меня?

– Жизнь прислуги? – удивленно переспросила Минъюй. – Госпожа всегда хорошо относилась к нам.

– Как бы хорошо нам ни было во дворце Чанчунь, здесь мы всего лишь служанки и вынуждены покорно гнуть спину. Тебе тоже надо подумать о своем будущем.

Минъюй холодно возразила:

– Нет, я никуда отсюда не уйду. Я буду всегда заботиться о госпоже императрице.

– Каждый волен поступать так, как ему хочется. Если ты не желаешь, я не стану настаивать. – Эрцин закуталась поплотнее в лисьи меха и снова посмотрела на двух служанок. – Раньше я всегда боялась снега. Я переживала, что он уничтожит цветы, которые выращивала императрица, и госпожа расстроится. А еще в такую погоду мне ужасно не хотелось встречаться с хозяйкой какого-нибудь дворца, чтобы не морозить колени, совершая поклон. А теперь я могу просто любоваться им.

Глава 97. В спальне императора

Вэй Инло с трудом разлепила веки.

Ее ноги и руки были ватными, словно она находилась в плотном облаке. Спустя некоторое время она вспомнила, что с ней произошло, и огляделась, пытаясь понять, где находится.

В комнате было очень чисто и тепло. Девушка лежала в постели, укутанная толстым одеялом.

– Барышня Вэй Инло, вы наконец проснулись, – послышался голос одной из служанок. Ей принесли полотенце и горячий чай, но Инло не осмелилась прикоснуться к ним. Она осторожно спросила:

– Где я? Как я тут оказалась?

– Это спальня павильона Янсинь, – с улыбкой ответила одна из служанок, с некоторой завистью глядя на Вэй Инло. – Барышня Вэй Инло, вы ходили вокруг дворцов в метель восемь часов. Император смилостивился и простил вас.

Вэй Инло молча вскочила с постели и побежала к двери.

– Куда же вы?

– Разве император не простил меня? – ответила девушка, сдерживая нарастающее в груди волнение. – Я возвращаюсь во дворец Чанчунь.

Служанки переглянулись и прыснули со смеху:

– Вы же не можете появиться перед императрицей в таком виде, еще напугаете ее до смерти!

Вэй Инло осмотрела себя. Действительно, выглядела она неважно. Платье испачкано, руки в грязи, а от тела исходил неприятный запах.

– Мы поможем вам помыться и переодеться, идите сюда!

Немного поколебавшись, Вэй Инло прошла за ширму, где была приготовлена ванна.

Вода была теплой. Стоявшая рядом служанка проверяла ее рукой и, как только ей казалось, что она остывает, сразу же добавляла горячей.

Вэй Инло тщательно вымыли, расчесали волосы и нанесли на них немного ароматного масла, отчего они стали источать запах гардении.

Переодевшись, Вэй Инло посмотрелась в зеркало и нахмурилась:

– Что все это значит?

Ее тревога увеличилась. В зеркале она увидела, что в ее прическу вставлены шелковые заколки в золотой оправе, в ушах жемчужные серьги, а платье расшито бабочками. Это был наряд госпожи, а не дворцовой прислуги.

Служанки улыбнулись и хором воскликнули:

– Поздравляем, барышня Вэй Инло!

Не дожидаясь ответа, они быстро вышли из комнаты и заперли за собой дверь.

Инло бросилась за ними, вне себя от волнения, и принялась барабанить в дверь:

– Откройте, скорее откройте! Зачем вы это делаете?

Девушка долго стучала и толкала дверь, но та не поддавалась. Наконец, Инло собралась с силами и изо всех сил навалилась на нее, та внезапно открылась с другой стороны, и девушка упала в объятия мужчины.

Она почувствовала, что эти руки ей откуда-то знакомы. Именно они держали ее, когда девушка потеряла сознание на снегу.

Инло медленно подняла голову и удивленно вскрикнула:

– Ваше величество!

В глазах Хунли мелькнуло удивление.

Вэй Инло, несомненно, была очень красива. Даже в одежде служанки она выделялась из толпы и привлекала к себе внимание. Но во дворце не было недостатка в красавицах, да и сам Хунли никогда не думал, что кто-то может настолько его очаровать. И тут он вспомнил недавний разговор с супругой:

– Ваше величество, вы так стремитесь не допустить этого союза, потому что у вас есть свой интерес?

– Какой у меня может быть интерес?

– Я думаю, что вашему величеству… нравится Вэй Инло. Возможно, вы хотите ее для себя?

– Ваше величество… – с сомнением в голосе произнесла Вэй Инло, отвлекая его от воспоминаний.

Хунли неожиданно для себя нежно погладил Вэй Инло по щеке.

Перейти на страницу:

Похожие книги