Читаем Работы разных лет: история литературы, критика, переводы полностью

А на выезде плачет жена,Причитая и руки ломая,Словно черные кони МамаяГде-то близко,как в те времена…»

Что это за «тени предков дома», которые к тому же еще «вступали в права жизни иной»? Неужто предки дома здесь только ради «параджановской аллюзии»? Да и цитата из стихотворения «Проводы» (1943) вовсе невпопад – тут ведь, простите за свежую новость, речь о войне, о предчувствиях битв и смертей…


И дальше все то же: торопливые гипотезы, сомнительные выводы, детски непосредственные восклицания. И вправду – как же не поделиться с читателем очередным озарением? О том, например, что «Малороссы – песняры, обладатели дивных голосов, вокальной одаренности». Да-да, у них даже «ярмарочные воскресные и праздничные гуляния – импровизированные конкурсы “спивания” (не от слова “спиться”, а от слова “спеться”)». Что ж, спасибо, запомним, однако дальше – больше. По мнению нашего летописца, родной для Арсения Тарковского «город “упал” в степь на западной окраине Малороссии подобно тому, как Петербург “упал” на берега Невы». Это (объясняю) о Елисаветграде, на месте которого некогда была крепость, названная в честь императрицы Елисаветы Петровны (а вовсе не «крепость св. Екатерины», как утверждает Волкова).

На этом исторический экскурс не заканчивается: «По замыслу строителей, крепость должна была стать форпостом, линией, укреплявшей границы Малороссии против новой Сербии». Неизвестная межславянская распря сербов и малороссов – это уже тянет на крупное открытие! Если только на минуту забыть о том, что речь идет о Новороссии, на территории которой как раз и находилась вполне дружественная Новая Сербия – место, где селились братья-славяне, бежавшие от турецкой неволи… Хотя не всем в здешних местах было худо. Ведь Елисаветград-то был «белый, утопающий в зелени каштанов и акаций, славившийся своими бахчами, садами и арбузами».

Крупных и мелких прозрений в книге Волковой множество, здесь и «съезд сценической деятельности» (читай: «деятелей сцены»), и «образованная елисаветградская интеллигенция», и «горячие головы юношества». Автор отдает дань «правде романа “о любви, о доблести, о славе”» (у Блока похоже: «О доблестях, о подвигах, о славе»), не забывает и о том, что «в Елисаветграде гостил Генрих Нейгауз со своим сыном Асиком» (Адиком, конечно; Асиком или Арсиком домашние ласково называли… Арсения Тарковского). Несуществующее собрание сочинений поэта и переводчика Георгия Шенгели автор книги путает с трехтомником Тарковского, пафосно (и ошибочно) утверждает, что «долгий промежуток между 26 и 62 (годами. – Д. Б.) публиковали лишь переводы Арсения Александровича», а «официальное (?) признание поэта в своей (??) стране пришло в годы “убеленности” (???)».

Даже новый славянский язык доктор наук Волкова походя изобрела, пытаясь воспроизвести по-украински фамилии своих героев: «Тарковскi», «Саксаганьский» (вместо: «Тарковський», «Саксаганський»). Кроме шуток, для человека, окончившего украинский университет, такое написание выглядит совсем как «Шакеспеаре», уж вы мне поверьте!

Наконец, об архивных текстах, напечатанных в книге. П. Волкова доверительно сообщает читателю, что «рукописи “Сибирских очерков” (Александра Карловича Тарковского, отца поэта. – Д. Б.) хранятся в архиве Пушкинского Дома в Санкт-Петербурге, переданные туда для широкого их использования». Все так, но архив Тарковских пока что не разобран и не описан, а значит, «для широкого использования» до поры до времени не предназначен. Многие документы касаются ныне здравствующих людей, слишком камерны, интимны – поэтому и публикации должны сопровождаться взвешенным, компетентным комментарием. Однако Волкова с предсказуемой смелостью неофита впервые публикует юношеские (1923) стихи Арсения Тарковского – реквием о старшем брате, погибшем шестнадцати лет от роду. Заканчивается эта, с позволения сказать, публикация вот как:

Плачет злая Апанкэ,В слезах его могилу крестя.

Скажете, снова опечатка? Но на соседней странице стихи воспроизведены факсимильно: у Тарковского, разумеется, Ананкэ, только написано не совсем ясно, как раз настолько, чтобы человек, представления не имеющий о работе с рукописями, выдумал новую злую богиню. В общем, прежде чем биографии сочинять, не грех иной раз заглянуть в уже написанные книжки. Ну хоть в мифологический словарь, например…

Письма мелким почерком, или Оправдание критики non-fiction[586]

Василий Голованов. Остров, или Оправдание бессмысленных путешествий. М.: Вагриус, 2002. 460 стр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
100 великих мастеров прозы
100 великих мастеров прозы

Основной массив имен знаменитых писателей дали XIX и XX столетия, причем примерно треть прозаиков из этого числа – русские. Почти все большие писатели XIX века, европейские и русские, считали своим священным долгом обличать несправедливость социального строя и вступаться за обездоленных. Гоголь, Тургенев, Писемский, Лесков, Достоевский, Лев Толстой, Диккенс, Золя создали целую библиотеку о страданиях и горестях народных. Именно в художественной литературе в конце XIX века возникли и первые сомнения в том, что человека и общество можно исправить и осчастливить с помощью всемогущей науки. А еще литература создавала то, что лежит за пределами возможностей науки – она знакомила читателей с прекрасным и возвышенным, учила чувствовать и ценить возможности родной речи. XX столетие также дало немало шедевров, прославляющих любовь и благородство, верность и мужество, взывающих к добру и справедливости. Представленные в этой книге краткие жизнеописания ста великих прозаиков и характеристики их творчества говорят сами за себя, воспроизводя историю человеческих мыслей и чувств, которые и сегодня сохраняют свою оригинальность и значимость.

Виктор Петрович Мещеряков , Марина Николаевна Сербул , Наталья Павловна Кубарева , Татьяна Владимировна Грудкина

Литературоведение
Марк Твен
Марк Твен

Литературное наследие Марка Твена вошло в сокровищницу мировой культуры, став достоянием трудового человечества.Великие демократические традиции в каждой национальной литературе живой нитью связывают прошлое с настоящим, освящают давностью благородную борьбу передовой литературы за мир, свободу и счастье человечества.За пятидесятилетний период своей литературной деятельности Марк Твен — сатирик и юморист — создал изумительную по глубине, широте и динамичности картину жизни народа.Несмотря на препоны, которые чинил ему правящий класс США, борясь и страдая, преодолевая собственные заблуждения, Марк Твен при жизни мужественно выполнял долг писателя-гражданина и защищал правду в произведениях, опубликованных после его смерти. Все лучшее, что создано Марком Твеном, отражает надежды, страдания и протест широких народных масс его родины. Эта связь Твена-художника с борющимся народом определила сильные стороны творчества писателя, сделала его одним из виднейших представителей критического реализма.Источник: http://s-clemens.ru/ — «Марк Твен».

Мария Нестеровна Боброва , Мария Несторовна Боброва

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Образование и наука / Документальное