Что это за «тени предков дома», которые к тому же еще «вступали в права жизни иной»? Неужто предки дома здесь только ради «параджановской аллюзии»? Да и цитата из стихотворения «Проводы» (1943) вовсе невпопад – тут ведь, простите за свежую новость, речь о войне, о предчувствиях битв и смертей…
И дальше все то же: торопливые гипотезы, сомнительные выводы, детски непосредственные восклицания. И вправду – как же не поделиться с читателем очередным озарением? О том, например, что «Малороссы – песняры, обладатели дивных голосов, вокальной одаренности». Да-да, у них даже «ярмарочные воскресные и праздничные гуляния – импровизированные конкурсы “спивания” (не от слова “спиться”, а от слова “спеться”)». Что ж, спасибо, запомним, однако дальше – больше. По мнению нашего летописца, родной для Арсения Тарковского «город “упал” в степь на западной окраине Малороссии подобно тому, как Петербург “упал” на берега Невы». Это (объясняю) о Елисаветграде, на месте которого некогда была крепость, названная в честь императрицы Елисаветы Петровны (а вовсе не «крепость св. Екатерины», как утверждает Волкова).
На этом исторический экскурс не заканчивается: «По замыслу строителей, крепость должна была стать форпостом, линией, укреплявшей границы Малороссии против новой Сербии». Неизвестная межславянская распря сербов и малороссов – это уже тянет на крупное открытие! Если только на минуту забыть о том, что речь идет о Новороссии, на территории которой как раз и находилась вполне дружественная Новая Сербия – место, где селились братья-славяне, бежавшие от турецкой неволи… Хотя не всем в здешних местах было худо. Ведь Елисаветград-то был «белый, утопающий в зелени каштанов и акаций, славившийся своими бахчами, садами и арбузами».
Крупных и мелких прозрений в книге Волковой множество, здесь и «съезд сценической деятельности» (читай: «деятелей сцены»), и «образованная елисаветградская интеллигенция», и «горячие головы юношества». Автор отдает дань «правде романа “о любви, о доблести, о славе”» (у Блока похоже: «О доблестях, о подвигах, о славе»), не забывает и о том, что «в Елисаветграде гостил Генрих Нейгауз со своим сыном Асиком» (Адиком, конечно; Асиком или Арсиком домашние ласково называли… Арсения Тарковского). Несуществующее собрание сочинений поэта и переводчика Георгия Шенгели автор книги путает с трехтомником Тарковского, пафосно (и ошибочно) утверждает, что «долгий промежуток между 26 и 62 (годами. –
Даже новый славянский язык доктор наук Волкова походя изобрела, пытаясь воспроизвести по-украински фамилии своих героев: «Тарковскi», «Саксаганьский» (вместо: «Тарковський», «Саксаганський»). Кроме шуток, для человека, окончившего украинский университет, такое написание выглядит совсем как «Шакеспеаре», уж вы мне поверьте!
Наконец, об архивных текстах, напечатанных в книге. П. Волкова доверительно сообщает читателю, что «рукописи “Сибирских очерков” (Александра Карловича Тарковского, отца поэта. –
Скажете, снова опечатка? Но на соседней странице стихи воспроизведены факсимильно: у Тарковского, разумеется, Ананкэ, только написано не совсем ясно, как раз настолько, чтобы человек, представления не имеющий о работе с рукописями, выдумал новую злую богиню. В общем, прежде чем биографии сочинять, не грех иной раз заглянуть в уже написанные книжки. Ну хоть в мифологический словарь, например…
Письма мелким почерком, или Оправдание критики non-fiction[586]
Василий Голованов. Остров, или Оправдание бессмысленных путешествий. М.: Вагриус, 2002. 460 стр.