Читаем Работы разных лет: история литературы, критика, переводы полностью

Уникален по своему составу и значительности второй том собрания сочинений. Здесь опубликован составленный поэтом в неволе сборник «Час творчостi / Dichtenzeit», который, пожалуй, не имеет аналогов в мировой поэтической практике. Обширный массив переводов из Гёте не просто соседствует с оригинальными стихами поэта-узника, но рождает невиданный по глубине и плодотворности культурный синтез двух языковых и культурных стихий, заставляющий вспомнить разве что о гётевском «Западно-восточном диване».

Европейский масштаб творческих поисков Василя Стуса становится очевидным при знакомстве с его литературно-критическими работами, вошедшими в четвертый том собрания сочинений. Статьи о Гёте, Рильке, Гарсиа Лорке, о современных украинских поэтах при жизни поэта появлялись в печати лишь изредка, а после 1968 года не публиковались вовсе. В этих работах профессиональный литературовед Стус предстает перед читателем в облике внимательного читателя и тонкого аналитика. В том вошла также обширная подборка политической публицистики Стуса, его открытые письма в защиту политзаключенных, адресованные выдающимся деятелям культуры, а также заявления, направленные поэтом в советские карательные органы. Данный раздел тома – важнейший источник для будущей истории правозащитного движения в бывшем СССР.

Письма Стуса (две книги шестого тома) в основном написаны в неволе, и они просто потрясают – иного слова не подобрать. Буднично-душераздирающие бытовые новости (карцер, болезни, изъятия посылок) соседствуют здесь со спокойными наставлениями, адресованными подрастающему сыну (как тут не вспомнить лагерные «поучения чадам» о. Павла Флоренского!): все вокруг тонет в фарисействе и несправедливости, а ты, сынок, прочти-ка такие-то и такие-то книжечки, а еще вот тебе сказочка для вечернего чтения, а еще…

Еще в стусовских письмах de profundis – подробнейшие разборы стихов Гёте и Рильке, размышления о Фолкнере, Пастернаке, Хуане Карлосе Онетти, о судьбах славянских культур в нашем столетии – как же, в самом деле, жаль, что все это пока не существует по-русски. Всемирная судьба Василя Стуса только начинается. Хотелось бы надеяться, что и в Россию его книги придут уже в самом недалеком будущем.

Охота на рыбу в мутной воде: новые книги об Арсении и Андрее Тарковских[584]

Волкова П. Д. Арсений Тарковский. Жизнь семьи и история рода. М.: Эксмо-Пресс, 2002. 222 с. Андрей Тарковский: Архивы, документы, воспоминания / Автор-сост. П. Д. Волкова. М.: Эксмо-Пресс, 2002. 463 с.

Возьмите в руки труды Паолы Волковой – ахнете! Я, по крайней мере, такой глубины и полноты ощущений просто не припомню – особенно это касается книги об Арсении Тарковском. Так мог бы написать студент-младшекурсник, получивший срочный заказ сочинить текст, например, о Японии да еще, скажем, на белорусском языке. Пусть невдомек ему, что такое Фудзияма, – священная гора или овраг на окраине старого Токио, – главное к сроку поспеть! Вот и заслуженному деятелю искусств П. Волковой, видимо, очень уж важно было выпустить книги к двойному юбилею отца и сына Тарковских – 95-летию поэта и 70-летию режиссера. Что ж, получилось…

Фактических ошибок, стилистических бессмыслиц, наконец опечаток – в книге об Арсении Тарковском, без преувеличения, сотни. Скажем, сомнительная версия о дагестанском происхождении рода Тарковских доказывается так. Некогда Арсений Тарковский якобы говорил о своем родстве с кумыкскими шамхалами поэту Кайсыну Кулиеву, тот все это пересказал махачкалинскому профессору Аджиеву, а тот в свою очередь поведал сию историю читателям журнала «Эхо Кавказа», среди которых оказалась… П. Волкова. Да, бездоказательно, недостоверно, но ведь эффектно же! Все бы ничего, да вот буквально в том же абзаце наша скрупулезная исследовательница проблем генеалогии пишет о ни в чем не повинном собеседнике Тарковского: «Кайсын Кулиев дагестанский советский поэт, он родился, жил и вырос в Дагестане и писал на родном языке» (с. 14). Ну подумаешь, «жил и вырос», «писал на родном языке» (вдруг какой-нибудь другой поэт тоже где-нибудь жил, да не вырос, и к тому же писать наловчился сразу на неродном языке) – бывают перлы и позабавнее. Но ведь Кулиев – поэт балкарский; народов в Дагестане действительно немало, однако балкарцы-то живут совсем в другой республике. Ну что, доверяете гипотезам Волковой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
100 великих мастеров прозы
100 великих мастеров прозы

Основной массив имен знаменитых писателей дали XIX и XX столетия, причем примерно треть прозаиков из этого числа – русские. Почти все большие писатели XIX века, европейские и русские, считали своим священным долгом обличать несправедливость социального строя и вступаться за обездоленных. Гоголь, Тургенев, Писемский, Лесков, Достоевский, Лев Толстой, Диккенс, Золя создали целую библиотеку о страданиях и горестях народных. Именно в художественной литературе в конце XIX века возникли и первые сомнения в том, что человека и общество можно исправить и осчастливить с помощью всемогущей науки. А еще литература создавала то, что лежит за пределами возможностей науки – она знакомила читателей с прекрасным и возвышенным, учила чувствовать и ценить возможности родной речи. XX столетие также дало немало шедевров, прославляющих любовь и благородство, верность и мужество, взывающих к добру и справедливости. Представленные в этой книге краткие жизнеописания ста великих прозаиков и характеристики их творчества говорят сами за себя, воспроизводя историю человеческих мыслей и чувств, которые и сегодня сохраняют свою оригинальность и значимость.

Виктор Петрович Мещеряков , Марина Николаевна Сербул , Наталья Павловна Кубарева , Татьяна Владимировна Грудкина

Литературоведение
Марк Твен
Марк Твен

Литературное наследие Марка Твена вошло в сокровищницу мировой культуры, став достоянием трудового человечества.Великие демократические традиции в каждой национальной литературе живой нитью связывают прошлое с настоящим, освящают давностью благородную борьбу передовой литературы за мир, свободу и счастье человечества.За пятидесятилетний период своей литературной деятельности Марк Твен — сатирик и юморист — создал изумительную по глубине, широте и динамичности картину жизни народа.Несмотря на препоны, которые чинил ему правящий класс США, борясь и страдая, преодолевая собственные заблуждения, Марк Твен при жизни мужественно выполнял долг писателя-гражданина и защищал правду в произведениях, опубликованных после его смерти. Все лучшее, что создано Марком Твеном, отражает надежды, страдания и протест широких народных масс его родины. Эта связь Твена-художника с борющимся народом определила сильные стороны творчества писателя, сделала его одним из виднейших представителей критического реализма.Источник: http://s-clemens.ru/ — «Марк Твен».

Мария Нестеровна Боброва , Мария Несторовна Боброва

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Образование и наука / Документальное