Читаем Рабы Парижа полностью

— Затем эльзасец начнет жаловаться на мальчика. Оказывается, тот, когда подрос и выучился, ушел от Фрица, оставив капельмейстера без гроша в кармане и без всякой надежды на будущее. Впрочем, старый хрыч заботился о мальчике вовсе не из милосердия. Он хотел сколотить себе состояние, устраивая его концерты при всех королевских дворах Европы.

— Герцог обязательно спросит, куда ушел Пьер.

— Конечно.

— И что же ответит Фриц?

— «Юный музыкант перевез свое фортепиано в гостиницу на улице Арра. Там он стал давать платные уроки за тридцать франков в месяц. С тех пор прошло четыре года. Теперь он уже играет на балах и хорошо зарабатывает, но ни разу не прислал денег бедному Фрицу».

— Де Шандос отвалит капельмейстеру тысяч двадцать, или я не его поверенный, — сказал Катен.

— Пригодятся на мелкие расходы, — небрежно бросил Поль.

— После этого вы полетите, как на крыльях, на улицу Арра. Сердитый хозяин гостиницы вспомнит, что вынужден был выселить музыканта, так как прочим постояльцам надоело с утра до вечера слушать гаммы его учениц. Вы дадите хозяину двадцать франков. Он придет в хорошее расположение духа и поможет вам узнать адрес…

— Маркиза де Шандоса?

— Нет! Одной из его учениц. Это мадам де Гродорж, молодая вдова, которая живет на улице Сен-Луи. Услышав имя своего учителя, она очень мило покраснеет и скажет, что не знает его нынешнего адреса, но раньше он жил на улице Лагарп, в доме номер пятьдесят семь. С улицы Лагарп вас пошлют на улицу Жак, а оттуда — на Монмартр.

— Да сколько ж можно бегать! — сердито воскликнул адвокат.

— Радуйся, Катен, здесь вы и закончите свои похождения.

— Слава Богу!

— На Монмартре кумушка Брито, самая болтливая из парижских привратниц…

— Ого! — вырвалось у адвоката.

— …Расскажет вам все, что ей известно о музыканте Пьере. В заключение она сообщит, что месяц тому назад он обручился с дочерью банкира Мартен-Ригала.

— Вот это ловко! — восхитился Катен.

— Герцог де Шандос тут же потащит вас к нашему доброму другу Мартен-Ригалу и вы увидите там… Кого бы вы думали?

— Пьера?

— Да.

— Кто же он?

— Познакомьтесь: Поль Виолен, жених прекрасной Флавии Мартен-Ригал, он же маркиз де Шандос!

— Браво! — крикнул Ортебиз и зааплодировал.

— Задумано великолепно, — подхватил Катен.

Господин Маскаро раскланялся с видом актера, в десятый раз выходящего на овации.

У Поля кружилась голова.

Глава 34

Когда все немного пришли в себя, Батист Маскаро сказал:

— Я без ложной скромности принимаю ваши похвалы, господа. Но меня гораздо больше интересуют ваши замечания. Какие недостатки вы заметили в моем проекте? Назовите — и я их сейчас же исправлю. Порой ничтожная песчинка опрокидывает самую лучшую колесницу.

— Надо все хорошенько обмозговать, — отозвался адвокат.

— Я не нахожу никаких недостатков. То, что ты сделал, Батист, — это предел совершенства, — проговорил Ортебиз, искоса поглядывая на адвоката, которого терпеть не мог.

Поль Виолен промолчал.

— Давайте искать изъяны вместе, — предложил Маскаро.

Он по привычке стал размышлять вслух.

Суть его рассуждений сводилась к следующему.

Ставится грандиозный спектакль для одного зрителя.

Главное действующее лицо — великий сыщик, роль которого с блеском сыграет господин Перпиньян.

Порукой тому — его непомерное тщеславие. Он должен будет как можно больше пыжиться и бахвалиться, то есть играть самого себя.

Правда, господин Перпиньян глуп, но думать ведь ему не придется.

Сможет Ли герцог в чем-нибудь усомниться?

Во-первых, нам хорошо известно простодушие господина Норберта.

Во-вторых, он будет получать подробные сведения, которые будут много раз подтверждаться из различных источников.

В-третьих, тщательные поиски будут продолжаться достаточно долго, чтобы выглядеть вполне правдоподобными.

Так что сомнений у него быть не может.

Но для того, чтобы исключить даже тень сомнения, надо вторично прогнать герцога по той же дороге.

Как это сделать?

Очень просто.

Молодой маркиз, роль которого сыграет Поль Виолен, будет растроган до слез рассказом герцога о том, как он искал сына.

Пьер-Поль захочет снова обнять всех своих благодетелей.

Господин де Шандос поведет сына по той же дороге — и везде его признают.

Поля хорошо встретят у его будущего тестя, банкира Мартен-Ригала, а также на улицах Сен-Луи, Монмартр, Жак и Лагарп.

Его назовут по имени на улице Арра.

Фриц бросится ему на шею.

Вигуре его обругает.

Все семейство Лоргелина расцелует его и на прощание отдаст шапочку, которую не успели ему подарить много лет назад.

— И все это так и будет, друг Катен, потому что путь, по которому вы пойдете, создал я, — закончил Батист Маскаро. — А все эти люди, от Лоргелина до Бригитты — мои рабы, поскольку каждый из них у меня в руках. Точно так же, как прекрасная графиня де Мюсидан. Думаю, что в победе сомневаться не приходится. Можете, господа, приступать к дележу двенадцати миллионов герцога де Шандоса!

Катен медленно встал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекок

Дело № 113
Дело № 113

Эмиль Габорио (1832–1873) — французский писатель, один из основателей детективного жанра. Его ранние книги бытового и исторического плана успеха не имели, но зато первый же опыт в детективном жанре («Дело Леруж», 1866 г.) вызвал живой отклик в обществе, искавшем «ангела-хранителя» в лице умного и ловкого сыщика. Им то и стал герой почти всех произведений Габорио, полицейский инспектор Лекок. Влияние Габорио на европейскую литературу несомненно: его роман «Господин Лекок» лег в основу книги Коллинза «Лунный камень»; Стивенсон подражал ему в детективных новеллах (особенно в «Бриллианте раджи»); прославленный Конан Дойл целиком вырос из творчества Габорио, и Шерлок Холмс — лишь квинтэссенция типа сыщика, нарисованного им; Эдгар Уоллэс также пользовался наследием Габорио, не говоря уже о бесчисленных мелких подражателях.Публикуемый здесь роман «Дело № 113» типичен для Габорио. Абсолютно не имеет значения, где совершено преступление — в городских кварталах или в сельской глуши. Главное — кто его расследует. Преступникам не укрыться от правосудия, когда за дело берется инспектор Лекок. Его изощренный ум, изысканная логика и дедуктивный метод помогают сыщику раскрывать самые невероятные преступления.

Эмиль Габорио

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы