– Ты же хорошо меня знаешь. Я сильно сожалею о том, что натворила с этим приговором. И вообще не думала ни о какой мести. Мегерианна заверила меня, что поставит рабыню на легкую работу. Ей нельзя сильно напрягать руку. Я не думала, что такое может произойти. – Адила растерянно сжала носовой платок, который и сама не заметила, как достала из рукава.
– Именно в этом и проблема. Ты уже сталкивалась с отношением управляющей дворца к этой рабыне. Об этом докладывают и мне и тебе.
– Мне казалось, что это все обычные сплетни.
– Не такие уж и сплетни. Леди Мегера очень трепетно относится к своему титулу и статусу. И весьма болезненно воспринимает каждый намек на неуважение.
– При чем тут рабыня? – Адила недоуменно посмотрела па мужа.
– А как ты думаешь, кто ей такую кличку придумал? – хохотнул Димир.
– Она? Я не знала. – Адила удивленно покачала головой. – У девчонки талант наживать себе врагов.
– И ты оказалась в одной компании с ними. Может, постараешься выйти из их числа? Компания какая-то не совсем для тебя. Пойдем, дорогая.
– Надо заканчивать с эти скандалом, пока он не разросся. Я постараюсь больше ее не трогать. Хоть это и нелегко. Я еще не забыла, что она сделала, – извиняющимся тоном откликнулась Адила.
– Ей тоже будет трудно забыть, что сделали мы.
В шатре дочери родители застали хмурого графа Индерского. Когда они вошли, Лера поспешно повернулась им навстречу и приветствовала глубоким реверансом, спрятав лицо. Что сейчас в общем-то не требовалось. Но Димир успел перехватить полный возмущения взгляд служанки. И вспомнил, что именно она выхаживала рабыню после аварии. Он предпочел не заострять на этом внимания и поспешил, как и Адила, отпустить служанку. Лера тут же вернулась к прерванному занятию и начала осторожно обтирать свежие рубцы на спине Майи, лежащей без сознания прямо на небольшом низком столике.
Стараясь не смотреть на дочь, которая сейчас явно была не в состоянии нормально разговаривать, Адила обернулась к дворцовому врачу.
– Макс, как у нее дела? Надеюсь, все обойдется?
– Боюсь, что нет, ваше величество, – мрачно отозвался граф Индерский.
– Они ей связали руки, – возмущенно вмешалась Иллис. – Она не смогла даже прикрыть свой перелом.
– Ваше высочество, если вы не возражаете, сейчас надо решить другие вопросы. – Лорд Индерский вежливо склонил голову, прерывая Иллис. Потом снова обернулся к Адиле и Димиру. – Но, к сожалению, ваша дочь права. Плеть несколько раз пришлась по месту операции. Такое впечатление, что били туда специально.
– Какие последствия? – Адила старалась не смотреть на лежанку, где начала подавать признаки жизни рабыня. Иллис тут же метнулась к ней, оставив родителей и врача.
– Самые удручающие, к моему сожалению. Переломы срослись слишком плохо. Ударов плеткой оказалось достаточно, чтобы их обновить. До полного перелома, к счастью, не дошло, но у нее снова трещины.
– Ваше высочество, ноги. – Лера встревоженно отвлекла принцессу, осторожно гладившую волосы Майи, все еще не пришедшей в себя.
Иллис резко вскинулась. Без лишних разговоров перешла к ногам, которые начала скручивать судорога.
Максимилиан, не отходя от императора с императрицей, с любопытством проследил за манипуляциями принцессы.
– Вот еще одна странность. У рабыни в обеих ступнях все косточки подъема имеют такой вид, будто кто-то сложил пазл из осколков. Известно, что перед побегом на ее ноги упала балка. Иллисиана утверждает, что операцию проводила она. И говорит о странных осколках, на которые как будто раскололась каждая косточка вдоль.
– Мама, – Иллис зло повернулась к родителям. – Майю надо отнести в мои покои. Я уйду с нею.
– Иллис, – теперь уже вмешался отец. – Это невозможно. На празднике осени присутствуют все члены императорской семьи.
– Я никуда не пойду без Майи. – Иллис упрямо нагнула голову. – Один раз оставила без присмотра, хватит.
– Прошу прощения, ваше высочество. Я ввел девочке лекарство, чтобы укрепить надломленное место в ребрах. Но в ближайший час ее нельзя трогать вообще. Когда придет в себя, она должна только лежать на левом боку или сидеть. Другая поза, любое резкое движение способно привести к катастрофе, – вмешался лорд Индерский.
– Тогда я останусь здесь.
Лера, все это время продолжавшая ухаживать за спиной Майи, осторожно подняла голову, не уверенная, что стоит вмешиваться в разговор.
Иллис покосилась на нее.
– Говори. Что ты там придумала?
– С этой стороны озера гостей не будет, ваши величества, ваше высочество, – Лера заговорила осторожно, боясь вызвать раздражение Иллис. – Можно обустроить постамент прямо на топчане. Если убрать шатер, то получится, как будто вы сидите на троне над озером и украшаете собой праздник. Для всех вы будете участвовать в празднике. И Майя останется у вас на глазах.
– Великая, которой принесли умирающую на берег озера? Это может сработать. – Димир задумчиво кивнул. – Иллис, ты не возражаешь?
– Делайте, что хотите. Только чтобы меня не трогали. Охрана дворца видела, как ее уводили, и ничего не предприняли. Почему?
– Кир, кстати, как это могло случиться? – обернулся к вошедшему Димир.