Читаем Рабыня дракона полностью

Похоже, прозвище «кобылка» прицепилось к герцогине Масур. Алекса лишь надеялась, что остальные бандиты не станут величать её подобным образом.

Собравшись с остатками сил, она сделала последний рывок в сторону каменной лестницы, ведущей к какой-то башне, на которой должен был висеть флаг королевства, однако там его не было. Да и Костолом не собирался входить в башню, а остановился перед одной из пушек, бросив свой взор на скалы, находящиеся прямо под фортом.

Алекса сразу сообразила, что оказалась на другой стороне форта. Эти скалы нельзя было увидеть из города, потому что форт был расположен таким образом, что держал оборону с запада, юга и востока. Оказавшись на восточной стороне, герцогиня увидела скалы, а в воде торчали сотни, может быть, даже тысячи мачт, принадлежавшие потонувшим кораблям.

— Чей это флот? — спросила Алекса, разглядывая кладбище потопленных кораблей, растянувшегося чуть ли не до горизонта.

— Империи, — ответил Костолом. — Два месяца назад Дракон рискнул захватить форт и направил сюда свою армаду. За одну ночь мы потопили весь его флот, пока твой любимый муж, кобылка, проигрывал сражение на земле. Мы короли этого города и никто у нас не заберет форт Оран.

— Это уж точно, — охотно согласилась Тина. — Тут минимум тысяча кораблей империи потонула.

— Может, даже больше, — улыбнулся Костолом. — Император пытается восстановить потерянные корабли, спрятавшись на Утесе Дьявола.

Алекса посмотрела на него удивленными глазами.

— Что ты сказал? — уточнила она.

— Я сказал, что Дракон зализывает раны…

— Ты говорил что-то про Утес Дьявола, — перебила Алекса. — Хочешь сказать, Дракон сейчас там?

— А где ему еще быть? Утес Дьявола самый удобный остров в этой части материка. К тому же, мы сами видели, куда пошли остатки его кораблей. Там находится тот клятый остров.

Алекса взглянула на горизонт, где, если свериться с картой, находится Утес Дьявола.

— Если тот остров захватил Дракон, где сейчас флот Ивара Остина?.. — задумалась она.

Форт Оран

***

Как стало ясно, Мать, захватив с собой Орлана де Месса, куда-то уехала и пообещала вернуться только на рассвете. Именно поэтому герцогине пришлось остаться на ночь, ибо она пока не могла встретиться ни с главарем банды, ни с доктором, чей отъезд показался весьма странным. Алекса сразу задумалась о том, что кто-то в южном городе выдал её и Орлан, узнав о преследовании, решил скрыться. В любом случае придется дождаться Мать, с которой тоже есть о чем поговорить.

Так же Алекса задумалась о том, что встреча с этой Матерью куда важнее разговора с Орланом. Ведь нельзя отменить факта того, что именно форт Оран, укрепленный со всех сторон, станет идеальным плацдармом для начала торговли с южным городом. Заключив договор с этими бандитами, земли Оран смогут начать поставку рыбы и завестись контрактами со многими капитанами кораблей, способными поставлять необходимую продукцию сначала в южный город, а отсюда до твердыни Оран. По крайней мере, на бумаге все выглядело идеально.

Взять самого обычного капитана небольшого торгового судна, у которого есть желание хорошо заработать и возможность добраться до любой части материка, до королевства Фрагиль, например. Там капитан корабля закупает тысячи мешков пшеницы, доставляет его в южный город, находящийся под защитой бандитов, а уже отсюда зерно загружают в обоз и под защитой форта и нескольких солдат герцога товар добирается за день в твердыню, где Карл рассчитывается с капитаном корабля и дает новый заказ на поставку. Никакая собака не посмеет напасть ни на корабль, ни на капитана, ни на сам обоз. Только безумец рискнет накликать на себя столько проблем, которые могут появиться из-за того, что этот сумасшедший обокрал великого герцога Карла Масура и увел товар из-под носа бандитов форта Оран. Карл ненавидит воров, поэтому разделывается с ними в два счёта, да и бандиты не захотят запятнать свою темную репутацию. Какой бандит позволит, чтобы его обокрали? И совершив всего несколько поставок, можно обеспечить все земли герцога провизией, достаточной для того, чтобы пережить не только эту зиму, но и несколько лет к ряду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предвестница

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы