Читаем Рабыня дракона полностью

Однако этот план выглядел идеально только на бумаге. К сожалению, реальность куда серьезнее и тут не решить сразу все вопросы парой фраз. Герцогиня, начавшая постигать все эти тонкости, уже поняла, с какими сложностями придется столкнуться, чтобы воплотить этот план. Первой и, похоже, самой главной проблемой будет заключение договора с этой Матерью. Запугивать этих людей бесполезная затея, ведь все прекрасно понимают, этот форт силой не забрать. Еще нужно найти бравого капитана, способного рискнуть кораблем, командой, своей репутацией и жизнью, чтобы заработать какие-то гроши на торговле с герцогом Карлом Масуром. Ну и, пожалуй, самая главная проблема заключается в самой торговле, которую затеяла герцогиня. Учитывая, что один миллион рупий отойдет императору за мир, который Карл заключил, в сокровищнице не так много денег, чтобы заказать те самые тысячи мешков зерна. Чтобы купить такое большое количество товара, нужны большие деньги, а у герцога их просто-напросто нет. Даже если собрать те остатки, что остались в твердыни, не получиться сделать большой заказ, а за маленькую поставку, учитывая все сложности, никто браться не станет.

Размышляя на эту тему, герцогиня сделала несколько записей на листе бумаги, которую она носит с собой как раз для таких случаев. Кто знает, когда подвернется свободное время, чтобы можно было все обдумать и привести свои мысли в порядок? Этот договор с бандитами и капитанами кораблей слишком важен, чтобы пытаться импровизировать. Нужно ко всему подготовиться заранее. Вот Алекса и решила все обдумать прежде, чем вернется эта Мать.

— Готово, — запыхавшись, сказала Тина.

Алекса обернулась и увидела, что воительница собственными силами наполнила ванну.

— Зачем? — слегка растерялась она. — Ты ведь могла…

— Что могла? — улыбнулась воительница. — Хотите, чтобы я заставила бандитов таскать вам горячую воду? Или может быть, вы и сами хотели несколько ведер принести в своем положении, а?

— Прости, пожалуйста, — робко улыбнувшись, Алекса отвела взгляд. — Со мной у тебя одни сложности.

— Это уж точно, — без задних мыслей охотно согласилась Тина. — Вы та еще госпожа… Может, вы все-таки поужинаете? Здесь рыбной похлебкой угощают. Могу принести тарелку этого варева.

— Не надо. Я все равно не голодна.

— Что с вами не так? — повела плечами Тина.

— Ну, видимо, мой прогноз состоялся, — призналась Алекса. — Карл будет рад узнать, что я жду ребенка. Отсутствие аппетита, слабость, постоянная тошнота — основные признаки беременности.

— Вы так говорите, будто бы не рады, — заметила Тина, завалившись в кресло, расположенное в углу.

Алекса встала из-за стола и прошла за ширму.

— Рада, конечно, — с улыбкой на устах сказала она, — однако ситуация не позволяет мне прыгать от счастья. Ты ведь сама все видишь. С одной стороны у нас мир с империей, который, похоже, держится на честном слове моего мужа. Сюда же можно приписать надвигающуюся гражданскую войну с Иваром Остином. А учитывая, где мы будем ночевать, у тебя не должно остаться сомнений в том, куда скатились земли герцога Масура.

— Я бы выразилась, но это слишком гадко, — захихикала Тина. — Вы правы, госпожа. Югу королевства Шарджа сейчас непросто. Но какое отношение это имеет к вам? Вы ведь герцогиня, а не королева. Все эти сложности должен решать герцог, а ваша задача быть рядом с ним, поддерживать, менять повязки на ранах, снимать швы и рожать ему наследников. Честно говоря, последний пункт мне показался очень странным.

— О чем ты? — Алекса выглянула из-за ширмы.

— Это пустяк, — отмахнулась воительница.

— Скажи, мне интересно узнать, какого ты обо мне мнения.

— Самого негативного, — прыснула Тина, захихикав во весь голос.

— Я заметила, — улыбнулась Алекса.

Когда герцогиня скрылась за ширмой, воительница серьезно задумалась о разговорах, которые слышала в твердыне Оран и слухах, распускаемые солдатами в гарнизоне и бабами на кухни.

— Госпожа, — промолвила Тина, — люди поговаривают, будто бы вы уже почти пять лет в браке с герцогом.

— Это правда, — ответила откуда-то из-за ширмы Алекса. — Тебе это кажется странным?

— Ну, немного, — призналась Тина. — Я бывала в разных королевствах, даже в империи. Повидала разных людей, наслушалась баек, увидела обычаи и церемонии на свадьбах. Все сводиться к тому, что брак в семье дворян — обычная условность, которую заключают для того, чтобы завести ребенка и воспитать наследника. Мне кажется странным, что вы уже пять лет в браке, а у вас на подходе только первый ребенок. Обычно придворные дамы рожают значительно раньше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предвестница

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы