Читаем Радость на небесах. Тихий уголок. И снова к солнцу полностью

— Пожалуйста… — сказал он, глядя на руку, стиснувшую его локоть. Его глаза, его тон были такими властными, что она растерялась и разжала пальцы. — Благодарю вас, — сказал он коротко и пошел к двери.

— Вернись, черт тебя подери! — крикнула она почти со слезами. А когда он, даже не оглянувшись, открыл дверь, заорала: — Вернись, сукин ты сын!

На мгновение он застыл спиной к ней, не зная, действительно ли он слышал этот крик, а если слышал, то откуда он донесся. Потом медленно, удивленно повернулся и уставился на нее, словно стараясь понять, кто она. Она испугалась, но он успокаивающе поднял руку и негромко повторил:

— «Вернись, сукин ты сын». Как это? Ее точные слова.

— Извини, — сказала она дрожащим голосом. — Так трудно заставить тебя услышать.

— Да, — сказал он все с тем же удивлением. — Еще бы чуть безумнее…

— Я вышла из себя, Айра. Но, Айра, я не безумна.

— А я не Джетро Чоун.

— Джетро Чоун? Какой Джетро Чоун?

— Большой Джетро Чоун, — сказал он негромко.

— А кто это такой — Джетро Чоун?

— Профессиональный игрок, — ответил он рассеянно, все еще не совсем очнувшись. — Преступник. Сумасшедший…

— Твой друг?

— Друг? Ну, нет.

— Кто-то, с кем ты столкнулся в своей полицейской работе?

— Что? Нет… нет.

— Ах, нет? А девушка? — Она пожала плечами. — Эта девушка, которая кричала «вернись»… безумная, не такая, как я…

Но он был где-то далеко, и ее тон изменился. Она попробовала перехватить его взгляд.

— Айра… все это время у тебя где-то была девушка?

— Что? Ах, оставь, — сказал он. Уйдя в свои мысли, он уже поставил чемодан, а теперь медленно снял пальто и бросил его на кровать. Он сел, а затем, осознав, что она ждет, виновато покачал головой. — Вдруг вспоминаешь, когда голос прозвучит… или слова, — сказал он, пытаясь уклониться от ответа и в то же время ожидая, что она спросит: «Чей голос звучал так?»

Но она заметила, что он думает о своем и больше не собирается уезжать. Благоразумие подсказало ей, что не следует вмешиваться в его мысли, она села и сидела рядом с ним в молчании. Потом сняла туфли и поджала ноги. Не было сказано ни слова. Так прошло больше часа.

— Мне пора домой, Айра, — сказала она наконец. — Айра, все в порядке, правда?

— Конечно, Кэрол.

— Я знаю, — сказала она. — А мне придется ехать под этим проклятым дождем. Хоть бы он перестал!

— Будь осторожна, — сказал он. — Не гони.

— Ты же меня знаешь, — сказала она. — Ну, до свиданья, храни тебя бог, Айра. — И она его поцеловала.

— До свидания. И, Кэрол… милая Кэрол… спасибо.

Едва она вышла, он снова вернулся к окну и к смутным образам, которые принесли с собой такую легкость и изумление. Он смотрел сквозь завесу дождя на озеро за широкой лужайкой и деревьями. Смеркалось, и в сгущающемся сумраке небо и озеро слились в безбрежное серое море. Голые деревья плавали в тумане, как тени кораблей, а дождь шумел, точно морские волны. Далеко слева, на шоссе, появилось пятно света, потом второе, они исчезли, и бушующее море подняло его, а потом швырнуло вниз.

Он с удивлением оглядел комнату и медленно встал. Взял пальто, надел его, достал из шкафа чемодан, твердым быстрым шагом вышел из комнаты и спустился в холл. С обычной властной внушительностью он коротко сказал внизу Мэлони, дежурному:

— Передайте доктору Мартину, что я вспомнил про неотложное дело.

— Я вызову доктора. Будьте добры, подождите минутку, коммандер.

— Не беспокойтесь, — сказал он.

— Сэр…

— Довольно, Мэлони, — сказал он и вышел под проливной дождь. Холодные струи хлестнули его по шее, и он поднял воротник пальто, потом широким шагом пошел на стоянку к своей машине и включил фары.

Выехав на шоссе, он понял, что поступил правильно, и его угрюмое удовлетворение сменилось радостной легкостью. Он хотел вернуться домой, ему нравилось ехать сквозь сплошную стену дождя. Туман был таким густым, что светящиеся окна ферм казались неясными пятнами, и с каждой остававшейся позади милей ожидание становилось все радостнее. Мощные фары его машины вырывали из темноты белую линию, разделявшую шоссе вдоль. Он проезжал через городки. Когда до города осталось двадцать миль, он решил остановиться у следующей бензоколонки, позвонить Хорлеру и предупредить, что возвращается и надо приготовить ужин. Там, где шоссе перед мостом через реку описывало крутую дугу, он увидел в тумане фары грузовика, и вдруг грузовик занесло, швырнуло в его сторону — ослепительная вспышка фар, чудовищный удар, а потом рев в ушах и чернота, сдавившая голову. «Роллс-ройс» пробил парапет и, медленно переворачиваясь, заскользил вниз по склону, ломая и сминая кусты и молоденькие деревца. Машина перевернулась три раза, ударилась колесами о дно ложбины и замерла с разбитыми фарами, скрытая в густом тумане под завесой дождя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее