Читаем Райский сад первой любви полностью

Госпожа Чжан зарделась: «Вот такой человек мой муж. На людях сама обходительность. А дома… смотрю я, смотрю, а вижу только рот!»

Бабушка У уже миновала тот возраст, когда боишься смутить собеседника, и брякнула: «Ну хорошо хоть рот есть!»

Все засмеялись над ее словами и подняли тост за бабушку У. Старый имбирь жжет острее!

Учитель Ли пробормотал себе под нос: «В гостиной Симэнь Цин[85], а в спальне Люся Хуэй[86]».

Никто не понял, что за глубокомысленную фразу он изрек, но все постановили, что нужно выпить за учителя.

Госпожа Чжан сменила тему: «Я же не говорю, что читать плохо».

Старая госпожа Цянь сама признавалась, что раньше любила читать, поэтому со знанием дела кивнула и сказала: «Смотря что читать». Она повернулась к матери Лю Итин: «А так давали ей всякие книги, но лучше бы в парке гуляла».

Ивэю стало больно, он знал, что последнюю фразу матери «А так давали ей всякие книги» нужно понимать как «Ивэнь давала ей всякие книги».

Ивэй ненавидит собственную память.

Груди тяжело, как будто Ивэнь положила туда голову, как раньше.

Ивэнь моргает и щекочет ресницами щеку.

Ивэнь кончиками волос, забранных в конский хвост, пишет иероглифы у него на груди.

Внезапно из глаз ее брызгают слезы. Он тут же поднимается, укладывает ее на подушку и большим пальцем их вытирает.

Она обнажена, лишь на шее красуется ожерелье с розовыми бриллиантами. Бриллианты освещают ее лицо, как прожекторы, расставленные по кругу.

У Ивэнь краснеет кончик носа, усиливая сходство с овечкой.

Ивэнь говорит: «Ты должен навеки меня запомнить».

Ивэй сдвигает брови. Конечно, мы всегда будем вместе.

Нет, я не про это. Прежде чем ты мной овладеешь по-настоящему, ты должен меня запомнить такой, ведь потом ты меня такой уже не увидишь, понимаешь?

Ивэй отвечает «да».

Ивэнь наклоняет голову, закрывает глаза, и ожерелье вздрагивает, когда она вытягивает шею…

Ивэй сидел за столом. Он огляделся по сторонам. Когда собравшиеся громко перешучивались, то высовывали языки, как автомат по выдаче банкнот. А когда смеялись до слез, то подернутые хрусталем глаза словно бы вглядывались в лужицу золотых монет, которые отражались в черных зрачках. Ложное впечатление о мирной и благополучной жизни. Ивэй не мог решить, что это – то, что Ивэнь называла «не чувствовать приближения старости», или же иллюстрация к выражению «бесстыжие старики», или сразу же отсылка к Библии: «Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной»?

Ивэй сидел аккуратно одетый, но явственно чувствовал, как ноготки Ивэнь впиваются ему в ягодицы, чтобы он вошел еще глубже.

Скажи, что любишь меня.

Я люблю тебя.

Скажи, что всегда будешь любить меня.

Я всегда буду любить тебя.

Ты меня не забудешь?

Я никогда тебя не забуду.

Подали последнее блюдо. Господин Чжан снова положил лакомые кусочки жене, а та, взмахивая руками, громко заявила всем соседям: «Опять ты за свое! В итоге никто даже не видел мое новое кольцо!»

Все рассмеялись. Всем было весело.

Их дом по-прежнему был великолепным и богатым. У этих греческих колонн за столько лет никто не нащупал талию. Когда мотоциклисты проезжали мимо величественного здания, выраставшего из-под земли, словно храм предков, то поворачивали головы, приподнимали шлемы и говорили своим родным, ехавшим сзади: «Вот если бы поселиться тут, можно считать, что жизнь удалась».

Речь Линь Ихань на свадьбе

Всем привет. Я невеста. Меня зовут Линь Ихань.

Сегодня счастливый день. Я должна сказать что-то веселое, но, к сожалению, я невеселый человек.

На самом деле я не особо умею что-то делать, но могу черкануть пару слов. А сегодня пару слов произнесу.

С одиннадцатого класса я живу с большим депрессивным расстройством (БДР). Это все равно что потерять ногу или лишиться обоих глаз.

Все вокруг советуют:

«Ты должна слушать музыку»,

«Сходи в горы»,

«Просто расслабься»,

«Поговори с друзьями».

Но я-то знаю, что это не поможет.

Я лишилась возможности испытывать радость. Это все равно что потерять глаза. Обратно их не вернешь. Но если быть точной, то я утратила не счастье, а желание. Мне перестало хотеться есть. Не хочется общаться с людьми. И в конце концов я утратила желание жить.

Наверное, вам знакомы некоторые симптомы. Я часто плачу, легко выхожу из себя. Я наношу себе увечья. Но другие симптомы, наверное, за гранью вашего воображения.

У меня галлюцинации. Я слышу голоса. У меня расстройство личности. Я много раз пыталась убить себя. Меня клали в отделение интенсивной терапии и в психиатрическое отделение. Я заболела в одиннадцатом классе, с тех пор каждый вторник мне приходилось ехать в Тайбэй на психотерапию. А каждую пятницу получать лекарства амбулаторно.

Это подводит к тому, о чем я хочу поговорить сегодня: о дестигматизации психических заболеваний. Я из Тайнаня. Я заболела в Тайнане. Но почему все сказали мне, что нужно лечиться в другом городе, где меня никто меня не знает? Почему приходилось таскаться в Тайбэй? Конечно, из-за этого я пропустила слишком много уроков. Я с трудом окончила среднюю школу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есть смысл

Райский сад первой любви
Райский сад первой любви

Фан Сыци двенадцать лет. Девушка только что окончила младшую школу, и самый любимый предмет у нее литература. А еще у Сыци есть лучшая подруга Лю Итин, которую она посвящает во все тайны. Но однажды Сыци знакомится с учителем словесности Ли Гохуа. Он предлагает девушке помочь с домашним заданием, и та соглашается. На самом деле Ли Гохуа использует Фан Сыци в личных целях: насилует ее, вовлекает в любовные утехи. Год за годом, несколько раз в неделю, пока девушка не попадает в психиатрическую больницу. И пока Лю Итин случайно не находит дневник подруги и ужасающая тайна не обрушивается на нее.Это поэтичный роман-исповедь о нездоровых отношениях и о зле, которое очаровывает и сбивает, прикидываясь любовью.На русском языке публикуется впервые.

Линь Ихань

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Грушевая поляна
Грушевая поляна

Тбилиси, середина девяностых, интернат для детей с отставанием в развитии. Леле исполняется восемнадцать лет и она теперь достаточно взрослая, чтобы уйти из этого ненавистного места, где провела всю жизнь. Но девушка остается, чтобы позаботиться о младших воспитанниках, особенно – о девятилетнем Ираклии, которого скоро должна усыновить американская семья. К тому же Лела замышляет убийство учителя истории Вано и, кажется, это ее единственный путь к освобождению.Пестрый, колоритный роман о брошенности и поисках друга, о несправедливости, предрассудках и надежде обрести личное счастье. «Грушевая поляна» получила награды Scholastic Asian Book Award (SABA), Literary Award of the Ilia State University. Перевод с грузинского выполнила театральный критик Майя Мамаладзе.

Нана Эквтимишвили

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки
Все мои ребята. История той, которая протянула руку без перчатки

1986 год, США. Рут Кокер Беркс, 26-летняя мать-одиночка, случайно зашла в палату к ВИЧ-положительным. Там лежали ребята ее возраста, за которыми отказывался ухаживать медперсонал клиники. В те времена люди мало что знали о СПИДе и боялись заразиться смертельной болезнью. Рут была единственной, кто принялся заботиться о больных. Девушка кормила их, помогала связаться с родственниками, организовывала небольшие праздники и досуг. А когда ребята умирали, хоронила их на собственном семейном кусочке земли, поскольку никто не хотел прикасаться к зараженным. За двадцать лет она выстроила целую систему помощи больным с ВИЧ-положительным статусом и искоренила множество предрассудков. Автобиографичная история Рут Кокер Беркс, трогательная и захватывающая, возрождает веру в человеческую доброту.Редакция посчитала необходимым оставить в тексте перевода сцены упоминания запрещенных веществ, так как они важны для раскрытия сюжета и характера героев, а также по той причине, что в тексте описаны негативные последствия приема запрещенных веществ.

Кевин Карр О'Лири , Рут Кокер Беркс

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы