Читаем Райский уголок полностью

Он чрезвычайно помог, и, между нами говоря, завтрак мы приготовили вместе. Удивительно, с какой легкостью он поднимал десятипинтовый чайник, шел с ним через всю кухню и наполнял чашки, аккуратно приподнимая чайник над каждой и не пролив ни капли.

– Я уснула, – призналась я. – И проспала всю ночь.

– Да, я так и понял.

– Мне так неловко.

– Все в порядке, ты бы проснулась, если бы зазвонил звонок.

– Да, конечно. Обязательно проснулась бы, я чутко сплю.

От собственного признания мне стало легче, я почувствовала себя увереннее. Необычное ощущение.

Мы вместе разносили подносы по палатам и комнатам, но мистер Симмонс не хотел входить в палаты к дамам, потому что они там в ночных рубашках, а еще мисс Бриксем положила на него глаз и принялась бы отпускать непристойные шуточки и похабно хихикать, а его такое смущает.

Первым делом я подала поднос мисс Миллз, она же моя любимица, но та пребывала в ворчливом настроении. Сказала, что дамы всю ночь напролет трезвонили в свои звонки. В палату влезли какие-то ночные твари, как минимум две лисицы, шныряли вокруг и рылись в ее корсетах.

Я сказала, что ей, должно быть, приснилось, но и мисс Бойд приснился в точности такой же сон, и я не могла отрицать, что в помещении стоял мерзкий запах, а французское окно было широко распахнуто.

Я решила, что ненавижу ночные дежурства. Мне годятся только дневные, когда рядом есть другие люди и ничего дурного не может случиться.

<p>13</p><p>Дутые буквы</p>

В мою следующую дневную смену Матрона – которая была главной вообще-то – сбежала на сельскохозяйственную выставку с выздоравливающим пациентом мистером Даллингтоном, оставив на дежурстве только нас с Мирандой, а для срочных вызовов – Салли-Энн, устроившуюся с ломтиками огурца на лице перед телевизором.

Во второй части дежурства, около семи вечера, я готовила ко сну пациентов из комнат наверху – главным образом помогая леди Бриггс, у которой расческа запуталась в волосах, – а колокольчики внизу трезвонили как ненормальные. Я поначалу не обращала на них внимания, но в конце концов пришлось спуститься и проверить, в чем там дело. В дамской спальне царил полный хаос. Мисс Миллз забыли на кресле-туалете – по ее словам, сидит уже больше часа, – она вопила, что горшок врезался ей в ягодицы и она умирает. У нее половина внутренностей уже вывалилась, утверждала она, так долго она там просидела, и вокруг уже мухи летают. Одни дамы успокаивали ее, другие пытались приподнять, а она колотила их ридикюлем.

Я позвонила, вызывая помощь, подождала. Позвонила еще раз, потом пошла сама искать помощников. Вокруг все будто вымерло. Хозяин либо спал, либо скончался на своей кушетке под звуки какого-то хорала из проигрывателя. Салли-Энн в ее комнате тоже не было. Миранду я, правда, выследила: она сидела в «датсуне» с Майком Ю и целовалась. Мешать им было слишком неловко. Справедливости ради, уже на дежурство должна была заступить ночная сестра, прошло минут тридцать, но обычно за это время ничего особенного не происходит.

Мисс Миллз была тяжелой и неповоротливой, но я решила в одиночку поднять ее с горшка. Конечно, я знала, что это против правил, однако понимала, что у меня попросту нет выбора. Я попыталась найти подмогу, даже сбегала в паб глянуть, свободен ли Гордон Бэнкс. Но он был занят – играл в дартс.

В свое оправдание могу сказать, что, сидя в кресле, закованная в корсеты, мисс Миллз казалась меньше и менее тяжелой, и надо было всего-то чуть приподнять, перемещая ее с кресла-туалета на кровать. Я поставила ширму, дождалась, пока остальные дамы улягутся, и прошептала мисс Миллз:

– Я сейчас пересажу вас на кровать.

Я еще пару раз позвонила в колокольчик, просто на всякий случай, подождала, но никто не появился. Я просунула руки ей под мышки.

– О, Фанни-Джейн, ты меня не поднимешь, – сказала она.

– Полагаю, раз у вас вывалилась половина внутренностей, у меня нет другого выхода, – ответила я.

– Ладно, Фанни-Джейн, – сказала она. – Но я чертовски тяжелая, не сорви спину.

Я глубоко вдохнула, наклонила ее чуть вперед, приподняла и немножко развернула, усадив задом на самый краешек кровати, и мы замерли так, пока я переводила дыхание. Я попыталась подвинуть ее поглубже на кровати, где безопаснее, но мешал ворс на покрывале.

Ее громадные панталоны заплелись вокруг лодыжек, а негнущиеся скрюченные ноги не давали сесть ровно. Это было как возиться с Экшен-Мэном или Синди – абсолютно не годится для реальной жизни.

– Просто шевельните задницей, если можете, – пропыхтела я.

– Не могу я ею шевельнуть, – сказала она. – Я парализована ниже талии.

А потом она завалилась вперед, ее лицо оказалось прямо перед моим, я удержала ее, но ноги мои заскользили, и мы обе рухнули на пол, и хотя я смягчила ее падение, она все равно здорово стукнулась; она не закричала и не заплакала, но я и так поняла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиззи Фогель

Человек у руля
Человек у руля

После развода родителей Лиззи, ее старшая сестра, младший брат и лабрадор Дебби вынуждены были перебраться из роскошного лондонского особняка в кривенький деревенский домик. Вокруг луга, просторы и красота, вот только соседи мрачно косятся, еду никто не готовит, стиральная машина взбунтовалась, а мама без продыху пишет пьесы. Лиззи и ее сестра, обеспокоенные, что рано или поздно их определят в детский дом, а маму оставят наедине с ее пьесами, решают взять заботу о будущем на себя. И прежде всего нужно определиться с «человеком у руля», а попросту с мужчиной в доме. В начале 1970-х мать-одиночку, пусть и из аристократического рода, в грош не ставят, и пока в доме не заведется «человек у руля», жизнь не наладится. Так начинается грандиозная кампания по отбору подходящих кандидатов. Остроумный, безудержно смешной роман, который напоминает сразу и «Дневники Адриана Моула» Сью Таунсенд, и «Дживза и Вустера» П. Г. Вудхауза.Содержит нецензурную брань.

Нина Стиббе

Проза / Юмористическая проза / Легкая проза

Похожие книги

224 избранные страницы
224 избранные страницы

Никто не знает Альтова С.Т. так хорошо, как я, Альтов Семен Теодорович. Буквально на глазах он превратился из молодого автора в пожилого. Взлет его оказался стремительным, и тут медицина бессильна.Все было в его жизни. И сотрудничество с великим Аркадием Райкиным, и работа со всеми звездами современной эстрады.Была и есть жена, Лариса Васильевна, и это несмотря на то, что крупные писатели успели сменить несколько жен, что, естественно, обогатило их творчество.Из правительственных наград — «Золотой Остап», которого Семен Альтов получил третьим, после Сергея Довлатова и Михаила Жванецкого.Прожив столько лет, понял ли он что‑нибудь в жизни? Как настоящий писатель, конечно, нет. Однако он делится своими раздумьями, что, кроме смеха, ничего вызвать не может.Благодаря тому, что Альтов не пишет на злобу дня, написанное в разное время звучит всегда современно. Он не смешит людей, а предлагает им самим увидеть смешное в окружающей жизни.Как известно, большие писатели не скрывают, что учились у других больших писателей, брали у них все лучшее. Кто — у Чехова, кто — у Мопассана, кто — у Хемингуэя. Покупая книги некоторых авторов, находишь прелестные куски из Чехова, Мопассана, Хемингуэя, что доставляет читателю истинное наслаждение.Семен в юности читал мало, — и вот результат. В его книгах вас ждет всегда одно и то же: Альтов, Альтов, Альтов...Настоящая характеристика дана для издания очередной книги его имени.P.S. Автор благодарит пивоваренную компанию «Балтика» за пиво, выпитое во время работы над этой книгой.Семен АЛЬТОВ

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Михаил Мишин , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Семен Альтов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор