А потом, пока Джереми Хьюз еще беседовал с Хозяином, Жена Хозяина заявилась в кухню поздороваться с сестрой Салим и с Эйлин. Эйлин держалась холодно, что было справедливо.
– Заглянете в гостиную поприветствовать пациентов? – спросила сестра Салим.
– Э, нет, не думаю, что стоит, – отказалась Жена Хозяина.
– О, пожалуйста, прошу вас.
Жена Хозяина внезапно поникла и съежилась. Я поняла, что нисколечко не люблю ее, но мне ее жалко, и поэтому я пошла вместе с ней в гостиную. Пациенты пили кофе с печеньем. Судя по цвету напитка, им тоже достались сухие сливки.
– У нас гостья, – объявила я сдержанно, готовясь услышать радостные вопли, но никто, кроме мисс Тайлер, похоже, ее не узнал.
– О, привет, вы вернулись? – спросила она.
– Нет-нет, просто заглянула на минутку, – ответила Жена Хозяина.
Мне было так неловко наблюдать эту сцену, что я поспешила сбежать в кухню. Но сестра Салим отправила меня обратно с чашкой кофе для Жены Хозяина. Когда я вернулась в гостиную, ее уже не было.
Позже я расспросила Эйлин и остальных. Они знали, что леди Бриггс – мать Хозяина? Ни единая душа не знала. Они все были так же потрясены и взволнованы, как и я.
За день до свадьбы мама с сестрой метнулись в город в ювелирную лавку Грина забрать обручальное кольцо мистера Холта, на котором должны были выгравировать секретное любовное послание. И, если верить сестре, мама напрочь забыла, что она там придумала, и очень удивилась, прочитав.
Надпись гласила: «Приступим?» По мне, несколько чересчур и откровенно сексуально и потому очень лично.
На обратном пути они заглянули в «Свежие цветы» и купили гору оранжевых и желтых хризантем и кливий, а вдоль железной дороги нарвали несколько охапок разных трав.
31
Заря важного дня
Я поставила будильник на шесть утра. Мы с сестрой умяли по тазику хлопьев и приступили к осуществлению плана. Она должна была остаться дома и нарядить всех на свадьбу – в первую очередь маму, которая хотела выглядеть как невеста, но так, чтобы это не казалось данью патриархальному обществу. Мои обязанности касались «Райского уголка» и включали подготовку фуршета, украшение комнат и понукание всех остальных. Мистер Холт любезно подбросил меня до места, потому что ему нужно было пораньше на склад, подготовиться к осенней инвентаризации.
Начинался прекрасный день, солнце висело в молочно-белой дымке, и мистер Холт не удержался.
– Отличный денек для свадьбы, – сказал он. И я согласилась.
Когда я приехала, Шерил, новая ночная сестра, еще не закончила суету с завтраком, поэтому я минут десять помогала ей, прежде чем приступить к подготовке свадебного фуршета. Я уже надела платье подружки невесты, которое для меня наскоро сшила Кэрри Фрост, поверх повязала фартук, чтобы не забрызгать заправкой для салата, свеклой и т. п. Платье получилось простеньким, розовым и довольно уродливым, с воротником-стойкой и маргаритками по всему подолу. Заметив интерес Шерил, я рассказала ей про день-свадьбы-открытых-дверей, и на лице ее отразилось замешательство.
– То есть твоя мама сегодня выходит замуж, а праздник состоится здесь – вместе со всеми этими стариками?
Сформулированное таким образом и вслух, это действительно казалось странным, и меня охватила тревога.
– Да, и все будет великолепно, приходи обязательно.
– Спасибо, конечно, я и так провожу тут достаточно времени, – отказалась она. – И в любом случае я иду спать, у меня опять ночная смена.
– Ладно, – согласилась я. – Но если вдруг передумаешь…
– Не передумаю, – отрезала Шерил.
Я решила назвать свадебное чаепитие «фуршетом», чтобы отличалось от обычного чаепития. От идеи многослойных сэндвичей я отказалась, а вместо них решила сделать сэндвичи в виде сердечка – с помощью формочки для печенья и молотка. Оставались лишние куски, но вкусные остатки запросто съедят. И еще я делала рулетики из ветчины. Готовить их заранее накануне вечером я не стала, потому что терпеть не могу людей, которые ради своего удобства готовят заранее, ведь свежая еда, приготовленная в сам день праздника, гораздо красивее. Я никогда не хотела стать одной из таких – особенно в день свадьбы.
Я торопилась и старалась не думать про Майка Ю. Шерил, завтракая, наблюдала, как я режу сэндвичи, и задавала неудобные вопросы. Потом, слава богу, пришла сестра Эйлин с плойкой на челке и с сигаретой в руках, и все стало спокойно и весело. Потом подтянулись мистер Симмонс с остальными и расселись за кухонным столом покурить. Все выглядели чудесно. Накануне мы пригласили парикмахершу из «Стильных волос» – на весь день, – и она всем сделала прически, включая персонал, кроме Салли-Энн, которая много лет уже не стриглась. Карла Б сказала, что та похожа на рекламу шампуня, который закончился. Я бы под этими словами подписалась. Но промолчала, только покосилась на Салли-Энн.