Читаем Раскаленный добела полностью

Рядом с собором восемнадцатого века располагались заправочная станция и шиномонтажная мастерская. Фермерский рынок рядом с баром, который когда-то был домом для беглого испанского принца. И бесспорно мирное, вневременное чувство ко всему этому, если не считать зловещего облака дыма, нависающего над ним, угрожающего, растущего…

Сердце Линди подпрыгнуло, когда она вернулась сюда, и женщина не могла этого отрицать. Она не могла отрицать того, что у нее в горле застрял комок из-за дыма и ужасного зловония огня, горевшего так близко, что, казалось, будто небо светится.

Она взглянула на Тома. Он тоже казался напряженным, но когда заметил, что Линди смотрит на него, потянулся и сжал ее руку.

— Теперь все будет хорошо.

Она не искала утешения, но приняла его. Удушливый воздух, то, как дым казался живым, дышащим существом, пугали ее до смерти, а она не так легко пугалась.

— Это плохо, — прошептала она.

— Да. — Том горько вздохнул. — Все очень плохо. Рекордно высокие температуры, количество осадков менее одной десятой нормы… — он пожал плечами. — Только в этом сезоне Мексика потеряла территорию размером с Род-Айленд.

Сердце Линди сжалось. Она не хотела, чтобы Сан-Пуэбла была просто еще одной цифрой в статистике.

И все же их стоический пожарный не сказал ни слова.

Они проехали через город, и казалось, что они направились прямо в ад, когда поднимались на холмы, полностью охваченные пламенем. Дым клубился вокруг них, становясь все гуще и гуще, вздымаясь так высоко в небо, что они больше ничего не видели.

Рация Тома запищала.

Он съехал на обочину, потому что, как знала Линди, попытка управлять на узкой извилистой дороге и одновременно говорить по радио была плохой идеей, и Том поменял четыре джипа за свою карьеру, чтобы доказать это.

Пока он искал рацию, она повернулась и посмотрела на их пассажира. Гриффин Мур оглядел неровную дорогу, утес с одной стороны и обрыв с другой. Перед ними лежала гористая местность, настолько грубая и неприветливая, что мало кто из людей осмеливался рисковать.

Теперь, когда они вышли из самолета, Гриффин выглядел еще более худым, чем раньше, черты его лица стали более резкими. Он достал откуда-то солнцезащитные очки, которые закрывали его голубые глаза ровно настолько, чтобы она не могла понять, о чем он думает. Не то, чтобы это требовало гениальности, чтобы догадаться.

В этих глазах было что-то призрачное, она заметила это за мгновение до того, как он закрыл их. Он не хотел быть здесь.

Это не ее проблема, он сам вызвался. Может быть, он вляпался в неприятности со своим начальником или кем-то еще, и был вынужден потратить время, но это не имело значения, он был здесь.

Да и вообще, что плохого в людях? Что такого особенного в добровольчестве, в том, чтобы потратить немного времени и помочь другим? Черт возьми, она не была святой, но сделала это.

Но все же она чувствовала, что это было гораздо больше, чем просто нежелание помочь.…

— Ты смотришь на меня, — сказал он, не поворачивая головы. — Ты хочешь что-то сказать?

Она медленно покачала головой.

— Нет.

— Точно? Потому что ты думаешь достаточно громко, чтобы у меня разболелась голова.

— Я думаю, что ты выглядишь так, будто предпочел бы лечить зуб без анестезии, чем быть здесь.

— И ты была бы права.

Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но Том сказал в рацию:

— Ahorita voy (я иду, исп.), — и это привлекло ее внимание.

— Ты вернешься прямо сейчас? — спросила она.

Он положил рацию и посмотрел на нее долгим взглядом.

— Еще хорошие новости, я так понимаю? — спросила она.

— Ну. — Том почесал затылок, и у Линди упало сердце, потому что он думал, и думал напряженно. Это никогда не было хорошим знаком. — Тебе придется немного поработать. Мне нужно разнять драку в баре. — Он отстегнул ремень, перекинутый через колено, так как плечевая часть ремня безопасности давно распалась. — Прошла целая неделя с тех пор, как у меня была хорошая драка в баре.

Линди закатила глаза.

— На этот раз постарайся сохранить все зубы.

— Эй, я уже много лет не терял зубы в драке, — ответил Том и вышел.

Гриффин молчал, но его мрачное выражение лица говорило само за себя. Он был не более взволнован тем, что его оставили наедине с Линди, чем она сама.

— Я вернусь пешком, — сказал Том. — Ты доставишь нашего героя туда, куда ему нужно.

При этих словах Гриффин пошевелился и заерзал на сиденье, что показалось Линди интересным. Герой поневоле? Мало кто из мужчин подошел бы на эту роль, и будь она проклята, если это не возбуждало ее интереса там, где бы она не захотела.

— Это полмили, — указала она Тому, который не был известен своим интересом к физическим упражнениям. — Ты всегда говоришь, что путь от стола до шкафа с документами слишком длинный.

— Да, но это даст им хороший шанс выбить дерьмо друг из друга. К тому времени, как я доберусь туда, они будут слишком уставшими, чтобы сопротивляться аресту.

— И ты будешь вовремя, чтобы поспать после обеда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пожарный (Firefighter - ru)

Раскаленный добела
Раскаленный добела

Нет ничего жарче желания…Воспитанная в семье военного, пилот маленького самолета Линди Андерсон всегда была независимой и одинокой. Живя только ради своего самолета и неба, она охотно бросается спасать жителей небольшого мексиканского городка от бушующего лесного пожара. И когда ее перевозимым грузом оказывается потрясающий, великолепный пожарный, Линди внезапно чувствует жгучее желание, которое одолевает ее впервые в жизни.Пожарного Гриффина Мура преследуют воспоминания о потере своей команды в пламени Айдахо. Измученный виной оставшегося в живых, он стал затворником, скрывающимся от работы, и необходимости находится рядом с кем бы то ни было. Но когда брат Грифа уговаривает его поехать добровольцем на другой пожар, он встречает смелую, красивую и страстную женщину. Теперь в жарком, опасном пожаре мексиканских джунглей, Гриффин и Линди должны найти способ спасти город и любовь, которая может их соединить.

Джилл Шелвис

Эротическая литература

Похожие книги