Читаем Рассчитанная любовь (СИ) полностью

На третий день слёзы закончились. На них просто не было больше сил. Осталось ощущение полного разочарования. Мужчина её мечты оказался подлецом, способным унизить её таким грязным способом. Но разве она не знала об этом? Как глупо!

Одного она не могла понять, почему ежедневно, в одно и то же время, к ней являлась Пэтти, принося от Люциуса очередное письмо. Прошла неделя. Нераспечатанные письма копились. Неужели он настолько уверен в своей правоте, что не собирается сдаваться? Девушка злилась. Обида не оставляла её.

Но на восьмой день письма не было. Нарцисса занервничала. Ей вдруг стало казаться, что она может ошибаться. А вдруг она чего-то не поняла, ведь даже слушать не стала от возмущения. Схватив из шкатулки последнее письмо, с нетерпением принялась читать.

«Я всё ещё надеюсь, Цисси, что ты меня простишь. Повторюсь. Я анализировал своё решение неоднократно, каждый раз приходя к выводу, что другого пути не было. Только лишив нашего лорда интереса к борьбе, удалось остановить его попытки с тобой сблизиться. Уверен, что за всё это время он ни разу не напомнил о себе.

Поверь, мне тоже противна эта ситуация, но я готов ждать сколько угодно, пока ты не поймёшь.

Люциус Малфой»

Почему-то ей стало легче. Нарцисса распечатала все письма, начиная с первого, и картина, кажется, прояснилась. В третьем письме Люциус во всех подробностях описал свой разговор с лордом. Она вся горела от возмущения и обиды. Люциус очень странный человек. Ей непонятны его решения. Но, несмотря на её резкость, он не отвернулся и старается примириться. Тогда почему сегодня не было письма? Неужели решил, что с него хватит?

До самого вечера Нарцисса ходила из угла в угол своей комнаты. Но написать Люциусу ответ так и не смогла. А около десяти в комнату постучали. Девушка взмахнула палочкой, и дверь распахнулась.

На пороге стояла Беллатриса в чёрной мантии и маске Пожирателя смерти. Она швырнула в руки сестре такую же мантию.

— Собирайся! — скомандовала она.

***

Получив вечером сову, Люциус нисколько не удивился. Часто рейды были делом незапланированным.

Утром он принял решение дать возможность Нарциссе подумать. Был уверен, что все эти дни его письма лежали нераспечатанными, если не оказались в камине. Люциус всё прекрасно понимал: её обиду, гнев, негодование, отказ от свадьбы. Всё было предсказуемо, как ещё должна была повести себя достойная аристократка? Он надеялся лишь на то, что однажды Нарцисса всё-таки подумает о том, что стоит прочесть его письма и, рассудив здраво, изменит своё мнение и решение.

К десяти вечера он был готов. Надев чёрную мантию с капюшоном и маску, вошёл в камин и оказался в крепости своего господина.

Сивый молча направился в просторный зал, который, по всей видимости, когда-то был гостиной. Люциус следовал за ним. Здесь было пусто, холодно. В зале уже собралось несколько Пожирателей смерти. Они гадали, куда их сегодня отправит Тёмный лорд.

Люциус был спокоен и готов снова вести в бой свою чистокровную армию. Кажется, уже все собрались. Не было только Беллатрисы, что странно, учитывая её вечное рвение быть во всём первой. И когда каблуки её башмаков застучали по полу где-то за спинами бойцов, Люциус закатил глаза. Явилась наконец! Но это было не всё, с ней рядом слышались ещё чьи-то, незнакомые шаги. Но он не мог разглядеть.

Пожиратели встали полукругом. Они ждали своего духовного лидера с трепетом и восторгом.

Когда лорд, словно змея, с тихим шорохом, вошёл в зал, все застыли. Воцарилась гробовая тишина.

— Сегодня, — язвительно заговорил он громким, хрипящим голосом. — Мне стало известно о «чудесном» событии. Наконец-то, чистокровный волшебник Джеймс Поттер осчастливил грязнокровку Лили Эванс и заключил с ней брачный союз.

Возгласы омерзения наполнили зал.

— Мне известно из надёжного источника, что эта мерзкая парочка и их телохранители будут находиться в «Дырявом котле». Люпин и Блэк, скорее всего, будут в соседних с ними номерах. Возможно, кто-то ещё из пресловутого Ордена Феникса. Номер двадцать четыре. Вы знаете, что делать, мои верные Пожиратели смерти. Грязнокровка должна умереть. Её друзья и муж тоже. Предателям крови нечего делать в нашем мире. Я уверен, всё пройдёт идеально, ведь в наших рядах пополнение.

Пожиратели расступились, и взору Люциуса, стоявшему рядом с повелителем, открылась брешь, в которой возникла стройная девичья фигурка в чёрном одеянии и серебристой маске, скрывавшей две трети лица. Он не мог понять, кто это. Беллатриса осторожно подтолкнула девушку, и та, нетвёрдой походкой, двинулась вперёд.

— Приветствуем вас, мисс Блэк, — наигранно благодушно произнёс лорд.

Люциуса охватило пламя. Он смотрел в эти напуганные глаза, понимая, что месть господина близка к свершению. Её губы дрожали. Он видел лишь их половину, но это было очевидно.

— Уверен, сегодня вы проявите себя, мисс Блэк! — улыбнулся лорд.

— Да, господин, — её голос звучал уверенно. Девушка присела в реверансе.

— Прекрасно, — выдохнул он. — Малфой, проинструктируй нового бойца. Через пятнадцать минут выдвигайтесь. Наша цель — Поттеры.

Перейти на страницу:

Похожие книги