— Сделай! — бросил хозяин.
Люциус покорно протянул руку.
— Иди.
— Да, мой лорд.
Люциус поклонился и вышел.
Шагая по мрачным, тёмным коридорам, он постепенно приходил в себя. Ощущение отвращения к самому себе постепенно стиралось. На его место пришла надежда на то, что этот раунд выигран. По крайней мере, так ему казалось.
========== Глава 4. Без иллюзий ==========
В тот же вечер Люциус явился в поместье Блэков. Первым делом он обсудил с Сигнусом вопросы касающиеся свадьбы. После, маленький домовой эльф по имени Пэтти сообщила молодым хозяйкам о визите мистера Малфоя. Беллатриса первой влетела в гостиную.
— Чего тебе надо? — с улыбкой выпалила она.
— Вот. Наш лорд велел передать тебе, — и Люциус с брезгливостью протянул будущей свояченице алый футляр.
Беллатриса замерла. Несмело протянула руку, словно собиралась прикоснуться к святыне.
— О, мой лорд… — прошептала она, открывая футляр. — Я знаю, Цисси не способна оценить такой знак внимания.
Она влюблёнными глазами рассматривала серьги.
— И ты их примешь?! — в полном недоумении произнёс Люциус.
— Ты идиот? — злобно бросила Белла. — Конечно я их приму!
Люциус потерял дар речи. Он смотрел на Беллатрису как на умалишённую.
— Что? — возмутилась она. — Как можно было так оскорбить моего господина, Малфой?! Помяни моё слово — он это так не оставит. Вы оба получите своё! — уверенно проговорила она.
— А Лестрейндж? — не удержался Люциус.
— А что Роди? Уверена, он меня поймёт. Он знает, я готова слизывать песок с обуви моего господина.
Люциус с омерзением сморщился.
— Ты совсем одержимая! — выдохнул он.
— Плевать мне, что ты думаешь! — бросила она, снова залюбовавшись сияющими серьгами. — Надену их в следующий рейд. Пусть господин видит мою преданность.
С этими словами Беллатриса вышла из гостиной.
Люциусу понадобилось время, чтобы прийти в себя. Как хорошо, что он никогда в жизни даже не задумывался о том, чтобы жениться на этой ненормальной. Когда Нарцисса вошла в большую, роскошно обставленную комнату, Люциус немедленно поднялся. Её радостный, взволнованный взгляд ударил в самое сердце. Как ему стало тошно от того, что он сделал. Она протянула к нему руки, и он, бережно взяв их в свои ладони, сдержанно поцеловал каждую.
— Скажи мне, что всё прошло хорошо. Я всю ночь не спала, так тревожилась!
Люциус почувствовал, как едкий ком поднимается к горлу, перекрывает дыхание. Смотрел в эти чистые, доверчивые глаза и понимал, что это последний раз. Никогда больше она не доверится ему. И этот взгляд. Он потеряет его. Так хотелось остановить время, ещё подумать…
— Цисси, — выдохнул он. — Всё пошло… не совсем так, как хотелось. Я не уверен, что…
— Люциус, прошу, не томи! — простонала она.
— Я сказал тебе, что готов на всё, — холодно заговорил он. — И я… солгал. И эта ложь отвратительна. Я хотел как лучше…
— О, Мерлин! Люциус!
— В разговоре с лордом я понял, что его прельщает твоя невинность. И я солгал, что ты… уже была со мной. Что ты…
Он смотрел, как её ясные глаза наполняются слезами, как на лице появляется боль, мука, отчаяние. Её руки плавно выскользнули из его ладоней. Девушка отступила назад.
— Цисси, — шепнул он, и она вздрогнула, словно очнулась.
— Как? — выдохнула Нарцисса. — Как ты мог? Ты… Ты… опорочил меня!
— Послушай! Это подействовало! Он разочарован…
— Ты… посмел опорочить… Я ведь доверилась тебе, Люциус! — слёзы тонкими дорожками покатились по белоснежным щекам. — Я доверилась…
Стон вырвался из её груди.
— Прости меня, Нарцисса. Я не видел другого выхода.
— Ты сделал из меня посмешище, — гнев вспыхнул в её глазах. — Падшую девку! Ты…
Она сделала два шага и со всей яростью замахнулась. Он перехватил её руку у самого своего лица, сжал запястье до боли.
— Не смей! — сквозь зубы процедил он. — Неблагодарная… Я жизнью своей рискую ради тебя. Ты понимаешь это?!
— Ты никогда! Никогда не рискнул бы ради меня! Всё, что ты делаешь, делаешь только для себя! Убирайся из моего дома! — зашипела Нарцисса. — Знала, что ты мерзавец. Но ты смог превзойти все мои ожидания. Я отменяю свадьбу.
Люциус резко выпустил её руку.
— Как хочешь! — бросил он. — Хочешь всё испортить — твоё дело.
Он выпрямился, поправил рукава дорогого сюртука.
— Ты сейчас не способна рассудить объективно, я понимаю. Но пройдёт время, ты успокоишься и сможешь увидеть все плюсы. Я не принимаю твоего отказа. Ты поймёшь, что ошиблась. Я подожду.
— Самонадеянный мерзавец, — выдохнула Нарцисса. — Не могу тебя видеть!
Она порывисто развернулась и быстрым шагом покинула гостиную.
Люциус закрыл глаза, глубоко вдохнул.
— Что я делаю? Зачем? Жил себе спокойно… — он с досадой щёлкнул языком и направился в холл к камину.
***
Два дня Нарцисса плакала. Она не могла принять того, что произошло. Поступок Люциуса уничтожил её, раздавил, вынул всю душу. Она не говорила ни с кем, разве можно кому-то доверить такое? Беллатриса была хмурая и молчаливая, что было странно, но Нарцисса не замечала ничего.