Читаем Рассчитанная любовь (СИ) полностью

— Останься со мной, милый, — прошептала Нарцисса.

Муж прилёг рядом с ней, и молодая мама с блаженством устроилась на его плече.

Он не хотел ни о чём спрашивать и ничего не хотел знать. Важно, что сейчас его Цисси рядом. Больше Люциусу ничего не нужно.

Через несколько часов он проснулся от незнакомого звука. Этот надрывный писк напугал. Нарцисса уже поднялась с постели и переодевала малыша, а он так верещал, что Люциус сморщился.

— Он что, всё время будет так делать? — немного раздражённо произнёс молодой отец, поднимаясь с постели.

— Когда ему будет что-то нужно, да, — спокойно ответила Нарцисса, садясь с ребёнком в кресло и прикладывая его к груди.

— Кажется, кое-кто отнял у меня жену, — усмехнулся Люциус, подходя к ним.

— Не волнуйся, это временно, — улыбнулась Нарцисса.

Муж наклонился, поцеловал её в губы.

— Распорядиться подать тебе завтрак сюда?

— Да, пожалуй. Спасибо, любимый!

Это было так удивительно, видеть её с младенцем на руках. Люциус за время беременности так и не привык к округлому животу жены. А теперь, похоже, придётся привыкать. Но в этом было что-то особенное. Новое. Люциус начал осознавать, что у него теперь есть наследник. Его сын. Драко Люциус Малфой. Только теперь он испытал гордость.

Абраксас встретил сына поздравлениями. Кажется, он был горд не меньше.

Две недели со всей Британии в их поместье летели совы с поздравлениями. В семье Малфой родился сын! Это большое событие, очень важное!

Тёмный лорд не забыл отправить своё поздравление, с удовольствием отметив, что рад рождению нового лорда. Особенно рад, что сие событие случилось в начале июня.

Получив послание, Люциус вздохнул с облегчением. Жизнь потекла в привычном русле. Иногда молодой отец досадовал на побеги супруги из его спальни, но что поделаешь, наследник требует внимания. Вообще, к ребёнку он относился спокойно, также как и отец. Малфои-старшие снисходительно выслушивали рассказы Нарциссы о том, как развивается наследник, сколько у него прорезалось зубов и какие игрушки ему больше нравятся.

Иногда Люциуса раздражало чрезмерное, на его взгляд, внимание Нарциссы к сыну. Как она зацеловывала и тискала мальчика. Поначалу он просто молчал, но когда Драко было уже около полугода, начал делать замечания.

— Ты совсем изнежишь его, Цисси, — говорил Люциус. — Неужели хочешь, чтобы мой сын вырос маменькиным сынком?

— Люциус, что плохого в материнской ласке? — немного обиженно возмутилась она. — Я ведь люблю нашего сына. Он — моя радость, моё счастье!

— Во всём нужно знать меру, дорогая. Я же не запрещаю тебе, лишь прошу быть немного сдержаннее. Ты всё-таки мужчину растишь, а не девочку. Не должен мальчик липнуть к юбке своей матери.

Нарцисса промолчала. По её глубокому убеждению, именно из-за нехватки материнской ласки Люциус был таким суровым и холодным. Но дело даже не в этом. Она подозревала, что в муже говорит ревность, потому как, к своему стыду, чувствовала, что стала несколько лениво подходить к супружескому долгу, потому муж и сердится.

Сделав для себя выводы, стала стараться не занеживать сына при муже. А вот ему самому решила уделять больше внимания. Пришлось привлечь с этой целью няню для сына. Найдя такой чудесный компромисс, Нарцисса была крайне довольна собой, а Люциус, действительно, стал спокойнее.

Их жизнь шла размеренно. Нарцисса наслаждалась материнством, упиваясь нежностью к сыну, самому красивому и ласковому мальчику на свете. Она обожала мужа, который был к ней внимателен и заботлив.

Люциус, как всегда, казался спокойным. Даже жена не знала, что творилось в его душе. Он оберегал её и сына, потому что сейчас он сам и его соратники, ищут тех, кто скрылся. Тех, кого злосчастный Дамблдор спрятал от Тёмного лорда. Вот уже полгода, как у Джеймса и Лили Поттеров, на исходе июля, родился сын Гарри.

Бьёрн* - скандинавское имя, означающее “медведь”.

Комментарий к Глава 8. Семья

========== Глава 9. Новая жизнь ==========

Полноватый коротышка с огромными передними зубами, заискивающе поклонился лорду.

— Чего тебе надо? — с презрением бросил красивый голубоглазый господин. — Ты должен был всё сказать моим Пожирателям.

— Ваша светлость, — подобострастно улыбался Петтигрю. — Это касается вас лично, и я был уверен, что вам…

— Довольно предисловий, — холодно бросил лорд.

— О, простите меня! Это такая честь видеть вас собственными глазами, что я подумал…

— Убери его, Люциус! — брезгливо произнёс Волан-де-Морт.

Малфой направил на Питера свою палочку.

— Нет-нет, милорд! У меня и правда есть важные сведения! — со страхом воскликнул молодой человек.

— Говори! — раздражённо велел лорд.

— Я знаю, где они. Знаю, где скрываются Джеймс и Лили Поттеры с сыном.

— Где? — лорд резко поднялся с кресла, уничтожая Петтигрю взглядом.

— В Годриковой впадине, — дрожащим голосом заговорил Петтигрю. — Дамблдор укрыл их дом десятком защитных заклинаний, но, если мой лорд пообещает мне защиту и… скромную плату… я всё расскажу!

Малфою было мерзко. Никогда в жизни он не видел более отвратительного человека, чем этот. Так и хотелось размазать его по стене.

Перейти на страницу:

Похожие книги