Читаем Рассказ танкиста полностью

— Давай-ка, товарищ, вставай, помогу,Мороз подступает железный.На голом снегу лежать на бокуСовсем тебе не полезно.Держись-ка за шею, берись вот так,Шагаем в полном порядке.Замёрзли руки? Молчишь, чудак,Примерь-ка мои перчатки.Ну как, товарищ? Опять — плечо?А вот и лесок. Постой-ка.Теперь пройти нам столько ещё,Полстолько да четвертьстолько.Ты что? Оставить тебя в лесу?Да ты, дорогой, в уме ли?Не хочешь идти — на себе донесу.А нет — дотащу на шинели.

Спичка

Запас огня, залог тепла,Она одна при мне была.Одна в просторном коробке —Как в горнице сухой.Одна во всей глухой тайге.Зажги — и нет другой.Застыла коробом шинель,Метёт за воротом метель.Вторую ночь в лесу встречай —Той ночи нет конца.Ну, спичка, спичка, выручай,Не подведи бойца…И чует жёсткая ладонь,Что уцелел под ней огонь.И завились, как червячки,Сучки — сушья пучок.Трещат, как спелые стручки,Стреляют в кожу щёк.



Дымком повитое теплоПод рукава ползком зашло.Разута правая нога.Что ночь, что холод мне!Вот как бывает дорогаИ спичка на войне.

Когда ты летишь

Когда ты летишьПоутру на работу,С земли своегоУзнают по полёту.По крыльям знакомым,По звуку мотораТебя узнаютНа дороге шофёры.Тебя провожаютКолхозницы в полеНапутственным словом:— Лети, наш соколик.Лети, наш родимый,На славу сражайся,Живой, невредимыйНазад возвращайся…И, спинкой мелькнувМеж подсолнухов голой,Бежит на задворкиТрёхлетний Микола.По грядкам бежит,Спотыкаясь, мальчонка.Он машет тебеЗагорелой ручонкой.Он долго и жадноСледит за тобой,Он тоже тебяПосылает на бой.А там, за рекой,За крутым поворотом,Тебя уже видитРодная пехота.И лица усталыеСразу моложе,И если б ты слышал,Услышал бы тоже:— Наш славный товарищ,За взгорком враги.До них подобратьсяТы нам помоги.Хвати их фугасомПо каскам литым.Мы лишнего часуИм жить не дадим.Спасибо, товарищ,За помощь в бою,Спасибо, родной,За работу твою…И вот, развернувшись,Летишь ты обратно.Машина работаетРовно и внятно.И вновь под тобою —Прибрежные сёла,И щурится, глядяПод солнце, Микола.Кричит с огорода:— Ой, баба, ой, мама,Бегите, глядите —Тот самый, тот самый!..

Рассказ танкиста

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга за книгой

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза