– Ты хочешь сказать, ее любовник напал на нее и изнасиловал? Да ты бредишь!
– Позволь вновь процитировать Мэддокса. Он сказал, что за пятьдесят штук он и сам был бы не прочь, чтобы на него напали и изнасиловали.
– То Мэддокс, а то женщина…
– Однако мы с ним на один шаг впереди тебя, – сказал Хармас. – Дело в том, что мы обратились в сыскное агентство, и они собрали на эту женщину полное досье. Она не только сидела в тюрьме за кражу, но и была проституткой до того, как вышла замуж за Барлоу. Думаю, Мэддокс прав. Такая женщина не дрогнет перед перспективой грубого обращения, если это создаст ей алиби и поможет заработать пятьдесят тысяч долларов.
– Думаешь, этот маньяк – ее любовник?
– Нет. Я думаю, что на совести ее дружка – убийство и ограбление в «Колтекс», а здесь, в долине, он умышленно скопировал преступление на сексуальной почве и использовал его как прикрытие. На это указывает тот факт, что ваш патрульный и Барлоу были убиты из одного и того же револьвера.
– Если эти двое собирались получить страховку на пятьдесят тысяч баксов, – задумался Дженсон, – зачем ему рисковать своей шеей ради трех тысяч?
Хармас долго на него смотрел.
– Да уж, в этом-то и загвоздка. Ладно, оставим этот вопрос на потом. А сейчас поехали к жене Барлоу – однажды она уже солгала нам, посмотрим, солжет ли еще раз.
Когда медсестра провела их в палату, Мег Барлоу сидела в своей кровати. Несмотря на то что ее левый глаз все еще украшал здоровенный синяк, Хармас снова отметил ее чувственную привлекательность.
– Я должен снова вас побеспокоить, миссис Барлоу, – сказал Дженсон. – Мне сказали, что уже через пару дней вас выписывают.
Мег перевела взгляд с Дженсона на Хармаса, затем снова посмотрела на Дженсона и лишь после этого ответила утвердительно. Хармасу показалось, что она нервничает. Он отошел в сторону и стал за ней наблюдать.
– Как я понял, вы с мужем провели вечер в кафе «Дворик», а после поехали в долину Ясона? – спросил Дженсон.
Мег кивнула:
– Да.
– Вы хотели поехать с ним в долину?
– Не очень. Я предупреждала его, что это может быть небезопасно, но он лишь смеялся надо мной. Думаю, он несколько перебрал… Да я и сама, честно говоря, хорошо опьянела.
– Значит, идея поехать туда принадлежала ему? Не вам?
Она долго смотрела на него, прежде чем сказать:
– Все верно.
– Когда вы приехали в долину Ясона, вы видели там кого-нибудь?.. Может быть, припаркованную машину?
– Нет. Я думала, что, кроме нас, там никого нет.
– Как долго вы там пробыли, прежде чем на вас напали?
– Минут пять… может, чуть больше.
– Что конкретно произошло?
– Мы разговаривали. Вдруг я увидела вспышку и услышала выстрел. Фил… упал вперед. Я огляделась и… там был этот человек. Он направил на меня револьвер и велел выйти из машины. Я выбралась наружу и побежала. Несмотря на то что он был толстым и низкорослым, бежал он быстро. Он догнал меня и повалил на землю. Я сопротивлялась, в этот момент с него слетела шляпа, и я заметила, что он совершенно лысый.
– Вы в этом уверены? Может быть, он был блондином или седым, а в свете луны показался вам лысым?
– Нет. У него не было волос.
– Если вы его увидите, сможете опознать?
– О да! Однозначно.
– Что было дальше?
– Мы боролись. Он сильно ударил меня по лицу рукояткой пистолета, и я потеряла сознание. – Она посмотрела на свои руки, сжатые в кулаки. – Через какое-то время я пришла в себя и обнаружила, что наполовину раздета, а лицо ужасно болит. Его уже не было рядом. Я вернулась к машине, потрогала Фила и поняла, что он мертв. Вытащить его наружу мне не удалось, и я пошла вниз к шоссе. Шла долго, все время падала. Потом услышала шум мотора… Очнулась я уже в палате.
Хармас сделал шаг вперед, и Дженсон, поняв намек, отступил в сторону.
– Миссис Барлоу, десять дней назад ваш муж застраховал свою жизнь на пятьдесят тысяч долларов, – сказал Хармас, приветливо улыбнувшись. – Вы уж меня простите, но мне придется задать вам несколько вопросов. Я детектив из страховой компании. Когда человек страхует свою жизнь на такую сумму, а потом внезапно умирает, всегда проводится расследование, таковы правила. Понимаете?
Мег уставилась на него с подозрением.
– Мне об этом ничего не известно, – сказала она. – Я лишь знаю, что потеряла мужа.
– Вы его очень любили?
– Разумеется… но вам-то какое до этого дело?
– А как вы объясните тот факт, миссис Барлоу, что вы уже давно не жили как муж и жена?
Мег взглянула на Дженсона, ее синие глаза потемнели.
– Скажите этому умнику, чтобы он оставил меня в покое, – заявила она. – Вы прекрасно знаете, что я не обязана отвечать на подобные вопросы.
– Совершенно верно, – тут же согласился Хармас. – Не обязаны. Но, увы, задавать их вам – моя работа.
Он замолчал, поскольку Мег с вызовом смотрела на него, а затем продолжил:
– Насколько я понял, ваш муж был отличным стрелком. Когда вы отправились в долину Ясона, при нем было оружие?
Мег застыла.
– Нет… Конечно нет!
– Он никогда не носил с собой оружия?
Она закрыла глаза:
– Не знаю.
– Его револьвер дома?
Ее глаза распахнулись.
– Не пойму, при чем здесь револьвер Фила?
Хармас снова улыбнулся и пожал плечами: