– Не понимаю. Мы не даем скидки за наличные… что заставило его так сказать?
– Мистер Барлоу говорил, что об этом ему сказал ваш представитель… как же его… мистер Энсон, кажется.
– Да, это наш представитель, – протянул Хармас. – Но здесь явно какая-то ошибка. Сколько Барлоу снял со своего счета?
– Сто пятьдесят долларов.
Хармас потер затылок – это как раз та сумма, которая необходима для оплаты полиса с покрытием в пять тысяч долларов.
– Все это очень странно. Барлоу снял сумму, необходимую для первого взноса за страховку в пять тысяч долларов, и заплатил первый взнос наличными… тысячу с лишним долларов!
– Ума не приложу, где он мог взять такую сумму, мистер Хармас. Баланс его счета часто уходил в минус.
Хармас надолго о чем-то задумался, затем встал.
– Спасибо, что уделили мне время.
Мерривезер сделал неопределенный жест пухлой рукой:
– Всегда рад помочь.
Когда Хармас забирал свой ключ со стойки регистрации, Том Нодли сказал:
– Тут одна женщина хочет с вами поговорить, мистер Хармас. Она ждет вас в баре.
Ухмылка на лице портье насторожила Хармаса, и он резко спросил:
– Кто она?
– Ее имя Фэй Лоли. – Нодли наклонился к нему и понизил голос. – Одна из местных девах, – подмигнул он. – Если вы не хотите ее видеть, мистер Хармас…
– Мне не от кого прятаться, – прервал его Хармас и через вестибюль проследовал в бар.
Он заметил Фэй в углу, на ее столике стоял бокал с виски и вода. Хармас подошел к ней, и она улыбнулась:
– Присаживайтесь. Несколько дней не могу с вами связаться.
– Бывает. – Он подал официанту знак и сел напротив нее. – Я был занят. Вы меня знаете, а я вас – нет.
Подошел официант, и Хармас заказал виски со льдом.
– Меня зовут Фэй Лоли, – сказала она. – Я живу неподалеку. – Ее накрашенные губы изогнулись в напряженной улыбке. – Вы ведь из «Нэшнл фиделити»?
– Совершенно верно.
– Я подумала, вам будет интересно получить кое-какую информацию.
Официант принес Хармасу выпивку.
– Информация – мой хлеб, – ответил Хармас, когда официант удалился.
Он предложил ей сигареты, и они закурили.
– Что вы хотите? Это сделка?
Фэй покачала головой:
– Я просто плачу по счетам. Как люди ко мне, так и я к ним. Если со мной по-хорошему – то и я тоже… Ну а кто станет куражиться надо мной, тому несдобровать.
– А как это связано со мной? – спросил Хармас, пристально глядя на нее.
– Как знать… Вы ведь на службе в страховой компании, следите за порядком?
– Допустим.
– Может, вам будет интересно, как работают ваши страховые агенты?
Хармас спокойно отхлебнул виски.
– И о ком идет речь?
– Да об этом хлюпике… Джонни Энсоне.
С бесстрастным выражением лица Хармас поставил стакан.
– И что с ним?
Ее лицо внезапно сделалось свирепым, в глазах заплясали злобные огоньки. Фэй наклонилась к Хармасу и начала говорить.
Глава двенадцатая
Идея принадлежала Хармасу, но когда он озвучил ее Дженсону, тот сопротивляться не стал.
– Уже завтра миссис Барлоу вернется домой, – сказал Хармас, – это наш последний шанс. Давай поедем туда и хорошенько все обыщем. Твои парни с «пальчиками», конечно, молодцы, но я предлагаю отправиться туда самим.
– Что конкретно мы ищем? – спросил Дженсон, садясь в машину.
– Револьверы. Они могут быть спрятаны где-то в доме. Что-то не дают они мне покоя.
Подъехав к дому вскоре после полудня, Хармас и Джен-сон вышли из машины и первым делом осмотрели сад.
– Барлоу – просто талантище, – сказал Хармас. – Странно, как только в одном человеке могли уживаться такие невероятные творческие способности и вся эта гниль.
Дженсона это не интересовало. Он хмыкнул и, подойдя к входной двери, без труда вскрыл замок.
Мужчины вошли в прихожую и поморщились от запаха затхлости и пыли.
– Давай сначала осмотрим спальню Барлоу, – предложил Хармас и повел полицейского вверх по лестнице.
В то время как Дженсон скорчил гримасу отвращения, найдя стопку фотографий, Хармас, отодвинув кровать, обнаружил щель между половицами. Достав карманный нож, он осторожно поднял доску и посветил фонариком.
– Вот он, – удовлетворенно проговорил Хармас. – Так, а это еще что за чертовщина?
Дженсон заглянул через плечо Хармаса и увидел лежавший в углублении автоматический револьвер 38-го калибра. Помимо него, Хармас выудил оттуда белую купальную шапочку и две резиновые подушечки. Дженсон вставил в дуло револьвера карандаш и осторожно вытащил пистолет из тайника.
Хармас с интересом разглядывал купальную шапочку.
– Лысый, – сказал он и посмотрел на Дженсона. – Все сходится. Вся эта мерзость… А теперь еще и это… Ставлю сотню баксов, что это – орудие убийства в Глин-Хилле.
Дженсон почесал свой толстый нос.
– Да что ты? А я вот никогда не разбрасываюсь деньгами. Ну, раз уж мы здесь, давай прочешем эту нору как положено.
Они провели в доме Барлоу целый день, но так и не нашли второй револьвер. Дженсон позвонил в главное управление, и прибыли две машины с техническими специалистами. Двое из них забрали револьвер и повезли в Брент, в отдел баллистики. К моменту возвращения Дженсона и Хармаса в город результаты экспертизы уже были готовы: этот револьвер действительно являлся орудием убийства в Глин-Хилле.