Читаем Рассказы (фанатские переводы) полностью

Я задремал, доверившись своему носу и ушам, которые предупредят меня, если случится беда.

Так и случилось.

В полночь.

Сначала всё было тихо. В следующий миг сам воздух задрожал от неуловимой силы. Когда я открыл глаза, в воздухе, вровень с полом комнаты общежития Моей Мэгги, раскрылся разлом. В течение нескольких секунд он расширился в неровный овал тёмно-красного света, и что-то огромное начало прокладывать себе путь.

Моя Мэгги крепко спала и неподвижно лежала в постели, её щеки порозовели.

Я встал и подошёл к ней, чтобы встать между ней и открывающимися вратами. От них исходила сила — но никакой угрозы, и тогда мне пришло в голову подождать и посмотреть, что происходит.

Медленно, практически неуловимо, из врат вышло огромное чудовище. Из красного света появились три огромные клыкастые головы, с огромными лапами, которые втащили огромное чудовище в комнату общежития. Там едва хватило места, и я оказался нос к носу с абсолютным чудовищем — собакой, излучающей метафизическую массу и силу.

Я осторожно наклонился вперёд, принюхиваясь к центральной голове. Три головы принюхались в ответ, изучая мой запах, прежде чем сосредоточиться на мне, а затем глубокий, звучный голос отчётливо прозвучал в моем сознании.

— Пожалуйста, прошу простить моё вторжение. Я здесь в поисках Мыша Дрездена, — достаточно вежливо сказал зверь.

— Это я, — ответил я в том же духе. — Я — Мыш Дрезден.

— Меня зовут Цербер. — Сказал зверь

— Ты знаменитость, — сказал я.

— Да, — ответил трёхголовый пёс. — Мне нужна твоя помощь.

— Я Служебная Собака, — сказал я. — Но думаю, это означает, что я в основном помогаю Моей Мэгги.

Одна из голов Цербера с любопытством принюхалась к маленькой девочке.

— Она в опасности.

Мои уши навострились, и я посерьёзнел.

— Почему?

Две головы Цербера выглядели пристыженными и свесились вниз.

— Я не выполнил свой долг. Пленник сбежал из-под стражи владыки Аида. Я должен выследить беглеца. Но для этого мне нужна твоя помощь.

— Владыка Аид и Мой Друг знают друг друга, — заметил я.

— Да, — серьёзно ответил Цербер. — Мой господин считает, что беглец был вызволен из Аида, чтобы навредить твоему другу и его потомству. Моему господину нравится твой друг, поэтому он послал меня на помощь.

Я издал низкое рычание.

— Кто мог сделать такое?

— Когда мы найдём их, — сказал Цербер, — я расскажу тебе.

Я снова зарычал, уже более задумчиво.

— Я не могу пойти с тобой. Мне нельзя оставлять Мою Мэгги без защиты. Я её Служебная Собака.

Цербер сел и принялся размышлять об этом.

— А что, если Мой Владыка обеспечит ей безопасность? — предложил он.

— Я не знаю его, — сказал я. — Как и тебя.

— Я клянусь тебе своими носами и хвостом, — сказал Цербер, — Твоя Мэгги будет в безопасности.

— О! — сказал я, — это, конечно, совсем другое дело.

— Благодарю тебя, — серьёзно сказал Цербер. Все три его головы повернулись в сторону всё ещё светящихся врат.

Через мгновение из багрового света появилась фигура в плаще с капюшоном, более или менее похожая на человека, но пахнущая темнотой и сыростью, а также ползучими чешуйчатыми тварями. От фигуры исходило спокойствие и сила, голова в капюшоне на мгновение оглядела комнату, прежде чем невозмутимо опустилась в кресло за столом Моей Мэгги и сложила женственные руки на одном колене. Казалось, что капюшон на её голове время от времени мягко колышется.

— Это моя подруга, — сказал Цербер. — Она очень заботится о женщинах. И будет охранять Твою Мэгги до рассвета.

— Тогда я должен вернуться до рассвета, — сказал я.

— Согласен, — сказал Цербер. — Давай не будем терять времени и найдём след.

Я встал, отряхнулся и подошёл к фигуре, охранявшей Мэгги, чтобы обнюхать её, отметив запах. Она пахла отчасти как человек, а отчасти как змея, и почувствовал, как от неё исходит веселье, пока принюхивался к ней.

Если с девочкой что-то случится, сам ад не сможет скрыть от меня след этого существа.

— Кого мы выслеживаем? — спросил я Цербера.

Три головы зарычали из трёх глоток и одной груди.

— Чудовище старого мира, — прорычал Цербер. — Немейского Льва.

***

Цербер на мгновение озарил одну из стен здания красным светом, и мы прошли сквозь него, что показалось мне гораздо практичнее дверцы для собак. Пройдя сквозь неё, Гончий Пёс Аида тряхнул своей огромной массой и расплылся тенью. Закончив, он имел только одну видимую голову и был размером с очень, очень большую, но вполне нормальную собаку, как я, чёрной бойцовской породы, тяжёлую и толстую от мышц.

— Это очень хорошая иллюзия, — сказал я с некоторой долей понимания. Мой Друг был волшебником, в конце концов.

— Спасибо, — серьёзно сказал Цербер и пустился бежать. Я не отставал от него, что было нелегко. Мне много и часто приходилось заниматься в школе, но на её территории не хватало места, чтобы как следует потренироваться, и поэтому моя роль главного телохранителя и компаньона Мэгги быстро сделала меня мягким и пухлым.

— Я не понимаю, — сказал я. — Ты можешь так много. Зачем тебе нужна моя помощь?

Цербер издал негромкий рык.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы