— Нет, мам, мне несложно. Я вчера нес стопку папок, которая была почти тяжелее… мне несложно.
— Ну что ж ты непослушный такой! Говорю же — отдохни как следует! — миссис Макинтош ласково погладила его по волосам. На выражении лица Элроя это никак не сказалось. Оно было все таким же напряженным.
— Мне нравится помогать, — твердо сказал он.
— Но ты разве видел ее когда-нибудь? Ты знаешь, где она лежит? Это надо спросить у отца, а он пока разговаривает с мистером Бдэчжем, зачем теребить их понапрасну?.. пусть он принесет, милый…
— Я уже знаю, мам…
— Ты у него спросил? Заранее?
— Я знаю, — уклончиво ответил Элрой.
— Ай да умничка! — миссис Макинтош громко чмокнула его в лоб. — Обо всем успеет позаботиться мой милый мальчик! Вот за что я тебя люблю, — тут она чмокнула его в лоб еще раз, — так это за то, что ты всегда все знаешь лучше всех! Ну, иди, мой милый! Принеси! И возвращайся скорее — свежий воздух тебе необходим!
Элрой, покрасневший от смущения, поправил очки и был уже у самой двери, когда миссис Макинтош окликнула его еще раз.
— Подожди! Пока никто не видит! — тут она чмокнула его в третий раз, да так, что последние еще прилизанные волосы выскочили на лоб. Миссис Макинтош тут же принялась укладывать их обратно, но Элрой, уже совсем красный, воспротивился.
— Не надо, мам, я сам сейчас…
— Ты взрослый, да, все теперь сам, — вздохнула миссис Макинтош. — Ну дай еще хоть немножечко погладить тебя по головке, пока никто не видит… не бойся, я никому не скажу, никто не узнает... Ты взрослый, а для меня все такой же сыночек, крошка… ну, еще чуть-чуть, мистер Бдэчж не узнает… ты же теперь стесняешься маминых ласк — я все вижу, понимаю… он не узнает… А волосы у тебя мои. В детстве они у меня тоже всегда торчали во все стороны… как хорошо, люди изобрели гели — а то как бы мы с тобой? — она улыбнулась. — Ох, милый, я буду так по тебе скучать! Ужасно сильно! Но ты не бойся, ты же знаешь — мы с папой часто будем тебя навещать! Обещай мне, что когда бы мы ни приехали, ты всегда будешь встречать нас с тем же румяным счастливым личиком, как сейчас! Какой ты все-таки хорошенький с румяными щечками! — она не удержалась и опять чмокнула его — на сей раз в пунцовую щеку. — Ну ладно, иди, иди!
Элрой моментально скрылся за дверью.
И до самого ужина так и не вышел во двор.
«Это потому, что боится лишний раз показаться мне на глаза, — окончательно уверилась Шерри в собственном предположении. — Но почему?»
За несколько минут до назначенного времени он вышел с огромной книженцией в руках. Волосы его снова были прилизаны, карман, куда он положил бусины, снова пуст, а выступившие на лбу капельки и тяжелое дыхание говорили о том, что нести Большую Книгу ему и впрямь было тяжко.
— Ллойд, ну помоги же Элрою! — вполголоса обратилась миссис Макинтош к мужу, уже занявшему свое место за столом (мистер и миссис Макинтош сидели почти под Шерри, и все их реплики были хорошо ей слышны. Напротив них уже сидел Бдэчж и как раз готовился сесть Элрой — их лица она видела очень хорошо).
— Нет, Лэйси, раз уж он сам вызвался — пусть несет, — холодно ответил мистер Макинтош. — Никто его не заставлял… Пусть привыкает брать ответственность за свои слова, — и сказал уже громче, обращаясь к мистеру Бдэчжу, очевидно намереваясь отвлечь его от Элроя, находившегося на пределе сил и вздыхавшего уже до неприличия громко. — Чудесный вечер, мистер Бдэчж! Идеальный для прощального ужина.
— Согласен, — кивнул мистер Бдэчж без особого энтузиазма.
Элрой наконец сумел водрузить книгу на стол и теперь пытался поскорее отдышаться, чтобы приступить к чтению.