Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Рассказывал святой рабби Яаков-Исраэль из Черкасс, как был привлечен святой рабби Яаков-Йосеф ѓа-Коѓен, бывший раввином в городах Шаргород, и Немиров, и Рашков, и Полонное, сочинитель книг Тольдот Яаков-Йосеф, и Порат Йосеф, и Цофнат паанеах, и Ктонет пасим, называемый всеми обычно Тольдот, да будет благословенна память святого праведника. И было: святой автор Тольдот раньше не знал Бешта, ибо никогда не видел того лицом к лицу, а только слышал о нем и не верил в него. Бешт же хотел привлечь его к себе. Однажды прибыл Бешт в город Шаргород, [было то] летней порой, ранним утром, в час, когда скотину выгоняли на выпас, а автор Тольдот тогда [был] раввином в Шаргороде. И встал Бешт со своей телегой на городской улице, и подозвал одного человека, что вел свою корову на выпас, и стал рассказывать ему какую-то историю. И когда проходил там другой человек, прислушался к рассказу Бешта, и понравился ему рассказ. А потом подошел к нему еще человек, и еще несколько, пока не завлек Бешт своими байками всех жителей города, которые стояли вкруг него, дабы услышать его байки и рассказы. И синагогальный служка тоже стоял среди них. А в обычае святого автора Тольдот было молиться летом в начале восьмого часа [утра], служка же обыкновенно открывал синагогу в полседьмого, а в этот день пришел святой автор Тольдот к синагоге и увидел, что синагога-то и закрыта, а известно, что автор Тольдот был строг по природе своей, и изрядно разгневался из-за этого. Бешт же сделал так, чтобы служка пошел прочь от него. И пошел служка открывать синагогу, святой же автор Тольдот стал сильно корить его. И спросил его, отчего не пришли еще люди, что обыкновенно приходили каждый день молиться. И поведал ему служка, что один проезжий человек стоит на городской улице и рассказывает байки, а все горожане стоят вкруг него. И разгневался еще больше святой автор Тольдот из-за этого. Однако проку из того никакого не вышло, и пришлось ему молиться в одиночестве. А после молитвы велел служке, чтобы привел проезжего человека, дабы высекли его за то, что отвратил общество от публичной молитвы. Бешт же закончил, и прекратил рассказывать байки, и отправился на один постоялый двор. Пошел себе служка, и искал его, и нашел. И сказал ему, что городской раввин кличет его к себе. Тотчас отправился Бешт к святому автору Тольдот. И стал автор Тольдот строго выговаривать ему, напирая на «ты»: «Ты тот, кто отвратил общество от публичной молитвы?» Сказал ему Бешт: «Рабби, я это был». И обращался к нему Бешт «рабби» и сказал ему: «Просить стану у вас, чтобы не слишком строги вы были со мной, и расскажу вам одну историю». Сказал ему: «Рассказывай». И рассказал ему Бешт какую-то историю, и весьма восхитился ею автор Тольдот, так что успокоился разум его и более не сердился он на Бешта. Также стал разговаривать с Бештом уже с каким-никаким почтением и говорил ему «вы». Бешт же больше не говорил тому «рабби», а только «вы». Потом сказал ему Бешт: «Если пожелаете, расскажу вам еще какую-нибудь историю». Сказал ему: «Расскажите». И рассказал ему Бешт еще одну историю. И восхитился автор Тольдот еще больше, так что стал обращаться к Бешту «рабби». Бешт же стал говорить с ним на «ты». И сказал ему: «Если пожелаешь, расскажу тебе еще одну историю». Сказал ему: «Расскажите». Когда же Бешт закончил третью историю, сказал ему, Бешту, святой автор Тольдот: «Теперь я могу поклясться, что вы и есть Бешт, и вот я готов уехать с вами сейчас же и поистине всем сердцем приникнуть к вам». Сказал ему Бешт: «Я еще не молился и хотел бы пойти помолиться». И пошел Бешт молиться, а святой автор Тольдот приготовил для Бешта еду. Поев, поехали они вместе, а все жители города вышли проводить их и посмотреть на эту новость – как их раввин приник к Бешту и стал с тех пор одним из самых близких его учеников.

(Маасийот у-маамарим йекарим, 13)

Магид из Межерича

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы