Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Был как-то могущественный царь, и не было у него сыновей, а царь держал при себе одного еврея советником. Однажды сказал царь советнику своему: “Не ты ли советник у меня по всем вопросам, даже и в военных уловках? Присоветуй же мне, [как сделать], чтобы были у меня сыновья, ибо [иначе] на кого останется царство?” Сказал ему советник: “Никто не сможет тебе помочь, кроме евреев”. Сказал ему царь: “Ежели помогут мне евреи, так что будут у меня сыновья, прощу им все налоги и подати”. Сказал ему советник: “Ежели ты простишь им налоги, от того не будет у тебя сыновей, но, только ежели обяжешь евреев, живущих в твоем государстве, просить у Господа, да будет благословен, чтобы в этом же году был у тебя сын, [объявив], что иначе ни одного еврея не останется в государстве твоем, тогда увидишь и убедишься”. Разослал царь по всем городам [послание] к евреям царства его: ежели не будет у него в сем же году сына, изгнание ожидает всех евреев царства. Евреи же, услышав [сие], объявили пост, и стали читать псалмы, и возрыдали, так что вознесся вопль их до небес. Услышав вопль сынов Израиля, явилась святая душа, несколько лет пребывавшая в Райском саду, явилась, и распростерлась пред Господом благословенным, и молвила: “Я пойду и стану сыном царю, ибо велика жалость моя к сынам Израиля”. И понесла царица в тот год, [и родила] младенца мужеска пола, “…и настала для евреев пора просвета, и радости, и веселья, и почета”[235]. Потом царский сын был отлучен от груди и стал учиться, как принято, и велик и остер весьма был разум его, и что изучали с ним – усваивал с первого раза. Однажды сказал он царю, отцу своему: “Знай, отец мой, что от всех уроков, что давали мне, не было мне никакого удовольствия. Я же весьма желаю, чтобы преподали мне такой урок, от которого было бы мне удовольствие”. Сказал ему отец: “Пошлю тебя к пойпсу[236], чтобы учил тебя, и от уроков его будет тебе удовольствие”. Предстал пойпс пред царем, и обязал его царь, чтобы обучал сына его, единственного его и любимого им весьма. Отвечал пойпс: “Вот, должен я подчиняться царскому повелению, однако один вопрос есть у меня к царю: на два часа каждый день ухожу я на Небеса, и в это время затворяюсь я, и недоступен [никому], и кто приходит ко мне в это время – платит своей головой, есть на то царский указ, а посему вели, чтобы указ сей распространялся и на сына твоего, столь любезного тебе, так чтобы веление сие было и про него”. Царь обещал ему и повелел сие сыну. Пойпс стал заниматься с ним, и в малое время тот стал сведущ [в учении] более [самого] пойпса, ибо обладал могучим разумом, как подобает святой душе. Спустя какое-то время подумал царский сын: “Разве не столь любезен я отцу моему, царю, так что отец и двух часов не может удержаться, чтобы не взглянуть на меня, к учению же способен я поболе пойпса, отчего же мне не посмотреть, чем занят пойпс в эти два часа?” Сделал себе ключи, и отомкнул двери в те два часа, и нашел, что тот сидит, облачившись в талит и тфилин, и учит Гемару с толкованиями. Пойпс лишился чувств, испугавшись, что станет известно, что он еврей. Потом поразмыслили и решили не открывать сего ни одному человеку, пойпс же сказал ему: “Я стану учить с тобой Гемару, которая есть радость сердца, и слаще она меда и нектара”. И начал изучать с ним еврейское учение, и увидел, что учение это по душе тому. Спросил царский сын пойпса: “Зачем ты вводишь весь мир в заблуждение?” Тот ответил, что понеже так провел он большую часть своих лет, то и всю жизнь свою должен будет прожить так же. Сказал ему царский сын: “Дай мне совет, как обратиться в еврейство, ибо желаю я быть евреем, ты же знаешь, что отец мой и двух часов не может удержаться, чтобы не видеть меня”. Сказал ему пойпс: “Поговори с отцом твоим [и скажи ему]: – Зачем ты просил, чтобы был у тебя сын? Затем, чтобы знать, кто примет после тебя царство. Ты уже старик, я же молод годами, а еще не был нигде из уделов царства твоего и очень желал бы поехать посмотреть на уделы твои и поговорить с вельможами твоими. Конечно, известно мне, что мы и двух часов не можем провести без того, чтобы не видеть друг друга, а посему должны мы постепенно приучить себя не видеться сроком даже вплоть до месяца, тогда я смогу поехать посмотреть страну и вельмож”. И сказал царский сын так отцу своему. И понравилось это царю, и стали они приучать себя не видеться [подолгу], пока не привыкли и смогли держать себя в руках, даже не видя друг друга в течение месяца. Тогда поехал царский сын по стране, чтобы увидеть ее. Прибыв же на границу, сказал царский сын вознице, чтобы возвращался домой [один], ибо ему потребно задержаться здесь надолго. Возница вернулся в стольный град, он же поехал в другую страну и перешел в еврейство, деньги же на прожитие были у него, ибо взял с собой из дома. И пребывал в некоем городе в другой стране, и не хотел открывать, кто он. И сидел в бейт мидраше, и учился несколько лет. В свой срок он скончался, и испустил дух, и пришел в высший мир, и были там из правых и из левых[237]. Конечно, кто сможет сказать [дурное] слово о святой душе, принесшей себя в жертву ради народа Израиля? Но нашелся один обвинитель, сказавший: “Разве не сосал он грудь иноплеменницы два года? Потому должен он сойти в мир дольний, дабы еще два года сосать грудь израильтянки”». И сказал Бешт, благословенной памяти, той женщине: «Ты ведь плакала, что нет у тебя детей, я же обещал тебе сына, так не радостно ли тебе, что ты два года кормила грудью святую душу?» Все сие я слышал со слов святого рабби Хаима из Косова, да будет благословенна память праведника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы