Наконец я пробралась к нему сквозь густые заросли. Раздвинула ветви. Вышла на открытое пространство – и сразу же изумленно вскрикнула. Трех ив там не было! Да, их там не было, и я стала озираться с испугом и неподдельным отчаянием – словно на встречу со мной не пришли три самых дорогих существа… и вдруг, сотней метров дальше, по другую сторону скал и за поворотом реки, я увидела их – три моих исчезнувших дерева… те самые – я клянусь вам! – те же самые, стоявшие, как и прежде, веером и точно глядевшие на замок, откуда я ими так часто любовалась.
Катрин умолкла и взглянула, не без тревоги, на Рауля. Слава богу, он не смеялся. Нет, не похоже было, что он потешается над ней, – наоборот, казалось, то драматическое значение, которое девушка придавала своему открытию, он считал вполне естественным.
– А вы уверены, что со времени кончины вашего деда никто не входил в замок «Приливная волна»?
– Ну может быть, кто-то и лазил через садовую стену. Но мы увезли в Париж все ключи от дома, а когда вернулись, ни один запор не был взломан.
– Тогда остается предположить, что вы просто ошиблись и эти три дерева всегда стояли на том месте, где вы их обнаружили.
Катрин горячо возразила:
– Не говорите так! Нет-нет, ваше предположение неверно! Я не ошиблась! Я просто не могла ошибиться!
Девушка буквально потащила его за собой; они вместе вышли из замка и направились в ту сторону, куда она указала.
Сперва они шагали вдоль реки, по течению: она текла прямо, перпендикулярно левому крылу замка; затем поднялись по пологому склону небольшого холма и пересекли луг, который девушка поручила слугам расчистить.
– Рассмотрите как следует вид на парк, который открывается отсюда, – я часто им любовалась. Этот холм высотой метров в двенадцать-пятнадцать, не правда ли? И отсюда парк виден целиком, так же как замок и церковная колокольня. Сейчас вы сможете сравнить два пейзажа…
Тропинка, по которой они шагали, круто поднималась вверх и проходила над скалами; кое-где среди них угнездились ели, засыпавшие гранит своими иглами.
В этом месте река делала крутой поворот и дальше текла по дну ущелья; напротив возвышался взгорок, одетый густым плющом; его называли Римским холмом.
Они спустились к самому берегу, и тут Катрин указала Раулю на три ивы, стоявшие рядком; две крайние, правая и левая, находились на равном расстоянии от центральной.
– Вот они, все три. Неужели я могла ошибиться?! Сейчас они стоят на склоне, отсюда почти ничего не видно. Взгляд упирается в скалы или в Римский холм. Остался только крошечный просвет с видом на этот холм. Можно ли допустить, что моя память сохранила четкое воспоминание о другом месте, хотя эти три дерева находились здесь, в этом уголке, который был мне хорошо знаком и где их совершенно точно не было в те времена, когда я приходила сюда купаться?!
– А почему, – спросил Рауль, не ответив прямо на вопрос девушки, – почему вы меня об этом спрашиваете? Мне кажется, вы чего-то боитесь.
– Нет, ничего подобного! – раздраженно отозвалась Катрин.
– Не нет, а да! Я это чувствую. А вы наводили справки? Расспрашивали людей?
– Ну конечно, но так… ненавязчиво – я не хотела выказывать моего смятения. Вначале я обратилась к сестре. Но она ничего не помнила – ведь ей пришлось покинуть «Приливную волну» довольно давно. И все же…
– Все же?..
– Она как будто припомнила, что деревья находились именно там, на прежнем месте.
– А что Арнольд?
– Арнольд ничего не утверждал, однако нынешнее расположение ив показалось ему странным.
– А вам не хотелось обратиться к другим свидетелям?
– Хотелось… – ответила девушка, помедлив. – Я говорила с одной старухой, она работала у нас в саду, когда я еще была маленькой.
– Это, случайно, не мамаша Вошель? – спросил Рауль.
– Так вы ее знаете?! – воскликнула потрясенная Катрин.
– Да, я как-то раз встретил ее… И только сейчас понимаю, что означало ее слово –
Глава 6
Мамаша вошель
Увидев, что Катрин страшно возбуждена, Рауль повел ее обратно в замок. Это был первый выход девушки, и ей не следовало переутомляться.
В течение двух последующих дней он использовал все свое влияние, чтобы утешить Катрин и представить всю эту ситуацию в менее трагическом свете. В присутствии Рауля она несколько успокаивалась. Когда он был рядом, ей становилось легче и она покорно подчинялась его благодетельной, доброжелательной воле. Поэтому, когда он сказал, что хотел бы услышать продолжение повествования, девушка заговорила уже более умиротворенно:
– Разумеется, сначала все это показалось мне не таким уж важным. И тем не менее я никак не могла признать, что ошиблась, хотя ни моя сестра, ни Арнольд со мной не спорили. Я не знала, что и думать об этой «пересадке». Каким образом и с какой целью ее осуществили? Однако вскоре произошел случай, который показал, что в истории с ивами мне все же есть чего опасаться.