Читаем Расследования в английском стиле. Сборник классического детектива полностью

– Превосходно, – рассудил Люпен. – Клиент счел, что его карта бита, и смылся. Счастливого пути! Дверь, конечно, забаррикадирована? Точно. Значит, наш больной, обдуривший добряка доктора, восстал в полном здравии, привязал к балкону веревочную лестницу и, так сказать, завершил свои делишки. Неплохо, господин Дарсье.

Отперев дверь, Люпен вернулся к спальне Жанны. Вышедший оттуда доктор отвел его в малый зал и шепнул:

– Она спит, не тревожьте ее. Потрясение слишком сильное, и необходимо время, чтобы она пришла в себя.

Люпен налил из графина стакан воды и выпил, потом сел и спокойно сообщил:

– Завтра все пройдет.

– Что? Не расслышал.

– Я говорю, что завтра все пройдет.

– Почему?

– Во-первых, потому что, как мне кажется, мадемуазель Дарсье не испытывает к своему отцу слишком горячих чувств. По-моему, она его не любит.

– Ну и что? Да вы только подумайте: отец хотел убить свою дочь! Отец, который в течение нескольких месяцев четыре, нет, пять, точнее, шесть раз покушался на ее жизнь! Разве это не удар даже для человека с менее чувствительной душой, чем у Жанны? Какое ужасное воспоминание!

– Она забудет.

– Такое не забывается.

– Забудет, доктор, по одной простой причине…

– По какой же?

– Она вовсе не дочь господина Дарсье.

– Что?

– Повторяю: она не дочь этого негодяя.

– Да вы что! Господин Дарсье…

– Господин Дарсье – ее отчим. Ее настоящий отец умер, когда она родилась. Мать Жанны вышла замуж за кузена своего мужа, который носил ту же фамилию, и в тот же год умерла. Жанна осталась на руках господина Дарсье. Сначала он увез ее за границу, а потом купил этот замок и, поскольку здесь никто его не знал, выдал девочку за свою дочку. Жанна и сама не знает тайну своего рождения.

Ошеломленный доктор пролепетал:

– Это точно?

– Я провел целый день в парижских архивах. Навел справки по книгам записи актов гражданского состояния, расспросил двух нотариусов, видел все документы. Никаких сомнений быть не может.

– Но все это никак не объясняет преступление, серию преступлений…

– Конечно, – заметил Люпен, – но в самом начале, когда я впутался в это дело, одна фраза мадемуазель Дарсье натолкнула меня на мысль, в каком направлении нужно вести поиски. Жанна сказала, что ей еще не исполнилось пяти, когда умерла ее мать, и было это ровно шестнадцать лет назад. Значит, мадемуазель Дарсье скоро исполнится двадцать один год, то есть она станет совершеннолетней. И я сразу увидел в этом одну крайне важную деталь. Когда человек достигает совершеннолетия, ему обязаны дать отчет касательно его финансового положения. А как обстояли дела с состоянием мадемуазель Дарсье, прямой наследницы своей матери? Разумеется, я в тот момент и не подумал об ее отце. К тому же господин Дарсье притворялся немощным, лежачим больным…

– Он действительно болен, – прервал Арсена Люпена доктор.

– Все это выводило его из-под подозрения, притом я считал его самого объектом покушений. Но нет ли среди их родственников кого-то, кто был бы заинтересован в их смерти? Поездка в Париж открыла мне глаза. Мадемуазель Дарсье унаследовала от матери огромное состояние, которым распоряжался ее отчим. В следующем месяце в Париже у нотариуса должен состояться семейный совет. Правда выйдет наружу, и для господина Дарсье это будет крах.

– Но разве он ничего не накопил?

– Накопил, но потерпел большие убытки в результате неудачных спекуляций.

– Ну, Жанна в конце концов лишила бы его права распоряжаться своим имуществом.

– Вам, доктор, неизвестна одна деталь, которую я узнал из того самого разорванного письма. Мадемуазель Дарсье любит брата своей версальской подруги Марселины, а господин Дарсье был против этого брака – теперь вы понимаете причину, – и Жанна ждала совершеннолетия, чтобы выйти замуж.

– Да, – согласился доктор, – да, это крах.

– Вот именно, крах. Единственное спасение, которое оставалось Дарсье, – смерть падчерицы, и тогда он стал бы ее прямым наследником.

– Несомненно, но при условии, что его не заподозрят в чем-то противозаконном.

– Разумеется, и именно поэтому он подстроил серию несчастных случаев, чтобы смерть выглядела случайной. И поэтому же я, желая ускорить ход событий, попросил вас известить господина Дарсье о предстоящем отъезде Жанны. Теперь уже мнимому больному некогда было бродить по парку или по коридорам, чтобы подготовиться к нанесению давно намеченного удара. Нет, ему нужно было действовать прямо сейчас, без подготовки, решительно и с помощью оружия. Я не сомневался, что он пойдет на это. Так оно и вышло.

– Так что же, он ни о чем не догадывался?

– Еще как догадывался! Он предвидел, что я вернусь этой ночью, и подстерег меня у того самого места, где я уже перелезал через стену.

– Ну и что дальше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер