24. Цзы Гун спросил:
– А благородный человек тоже может испытывать к кому-то нелюбовь?
Учитель ответил:
– Может.
Он не любит тех, кто говорит о нелюбви других.
Он не любит тех, кто, находясь внизу, клевещет на тех, кто находится наверху.
Он не любит тех, кто, обладая отвагой, не исполняет обрядов.
Он не любит тех, кто, будучи решительным и смелым, глуп.
И добавил:
– А у тебя, Сы, тоже есть нелюбовь?
– Я не люблю тех, кто высокомерен, считая себя знающим.
Я не люблю тех, кто отсутствие воспитанности считает отвагой.
Я не люблю тех, кто клевету считает прямотой.25. Учитель сказал: – Трудно воспитывать только женщину и маленького человека. Если их приближаешь, они теряют почтительность. Если их отдаляешь, они обижаются.
26. Учитель сказал: – Если в сорок лет тебя не любят, то это уже до конца.
Глава 18
1. Вэй-Цзы [187] покинул его. Цзи-Цзы [188] стал рабом. Би Гань [189] принял смерть за увещевания.
Учитель сказал:
– Во времена династии Инь было трое человечных.
2. Лю Сяхуэй [190] был судьёй, и его три раза лишали должности.
Люди спрашивали:
– Разве господин не может уехать?
Тот отвечал:
– Если служить людям на пути правды, то куда можно уехать, чтобы тебя трижды не лишали должности? Если служить людям на кривом пути, то какая будет необходимость покидать место, где живут родители?3. Относительно приёма Кун-Цзы князь Цзин из царства Ци высказался так:
– Я не могу принять его так, как если бы он был представителем рода Цзи. Приму его на уровне между Цзи и Мэн [191] .
И добавил:
– Я уже стар. Не могу его принимать.
Кун-Цзы уехал.4. Из царства Ци прислали в дар певиц и танцовщиц. Цзи Хуань-Цзы [192] принял их, и три дня после этого не было во дворце приёмов. Кун-Цзы уехал оттуда.
5. Безумец (юродивый) Цзеюй [193] из царства Чу, идя навстречу колеснице, прошёл мимо Кун-Цзы, напевая:
– Ох, феникс, ох, феникс. Так упала сила духа. И за прошедшее нельзя порицать, и за приходящим разве можно угнаться. Брось ты всё это, брось. И те, кто ныне занимается управлением, погибнут.
Кун-Цзы, сойдя, захотел с ним поговорить. Но тот убежал, не желая говорить. Так и не смог ничего ему сказать.6. Длинный и Низкорослый, два отшельника у реки, шли вместе за плугом. Мимо проезжал Кун-Цзы. Он послал Цзы Лу узнать, где брод через реку.
Длинный спросил:
– Кто этот муж, что управляет колесницей?
Цзы Лу ответил:
– Это Кун Цю.
Тот спросил:
– Тот самый Кун Цю из царства Лу?
Ответил:
– Тот.
Сказал:
– Этот знает, где брод через реку.
Спросил он у Низкорослого.
Низкорослый в ответ сказал:
– А вы кто, господин, будете?
Тот ответил:
– Я – Чжун Ю.
Тот уточнил:
– Ученик Кун Цю, что родом из царства Лу?
Тот ответил:
– Да.
Тогда сказал:
– Текут воды рек, повсюду так в поднебесном мире. И кто может изменить это? Ты следуешь за мужем, что бежит от людей, а если тебе последовать за мужем, что бежит от мира?
И продолжил боронить, больше не прерываясь.
Цзы Лу пришёл и рассказал.
Учитель со вздохом сказал:
– Нельзя обитать в одной стае с птицами и зверьём. Если я не буду следовать за этими людьми, то за кем же мне следовать? Если бы в Поднебесной был путь, то мне не пришлось бы здесь что-то менять.