7. Цзы Лу, следуя, отстал. Встретил пожилого человека, который нёс корзину с травой на палке.
Цзы Лу спросил у того:
– Не видел ли господин моего Учителя?
Пожилой человек ответил:
– Конечности свои напрягать не умеешь, пять злаков различить не способен. Каков же у тебя Учитель?
Поставил палку на землю и принялся полоть траву. Цзы Лу, почтительно сложив руки перед грудью, стоял рядом. Оставил Цзы Лу на ночлег. Зарезал курицу, приготовил похлёбку с просом, накормил его. Познакомил со своими двумя сыновьями. На другой день Цзы Лу ушёл. Рассказал Учителю.
Учитель сказал:
– Это отшельник.
Послал Цзы Лу, чтобы тот вернулся, желая повидаться с ним. Когда прибыл, тот уже ушёл.
Цзы Лу сказал:
– Не служить – это бессовестно. Установления отношений между старшими и младшими нельзя разрушать. А смысл отношений между государем и слугой такой же. Как можно разрушать его? А они хотят соблюсти себя в чистоте, разрушая великие устои. Благородный муж идёт служить, действуя по совести. А то, что он не осуществит Путь, это и так известно.8. Ушли от людей Бо И, Шу Ци, Юй Чжун, И И, Чжу Чжан, Лю Сяхуэй, Шао Лянь [194] .
Учитель сказал:
– Не оставили устремлений воли, не опозорили себя Бо И и Шу Ци.
Он сказал, что Лю Сяхуэй и Шао Лянь отказались от своих устремлений и опозорили себя. Речи их отличались взвешенностью суждений, в поступках была взвешенная продуманность. Этим всё и исчерпывалось.
Он сказал, что Юй Чжун и И И, пребывая в отшельничестве, были свободными в речах, сохраняли они в себе уравновешенность и чистоту. И уйдя со службы, имели власть.
Я отличаюсь от них. Ибо ничего не поделаешь, и нет ничего невозможного.9. Великий наставник музыки, Чжи, поехал в царство Ци.
Наставник музыки второго ранга, Гань, уехал в царство Чу.
Наставник музыки третьего ранга, Ляо, уехал в область Цай.
Наставник музыки четвёртого ранга, Цюэ, уехал в царство Цинь.
Наставник барабанов, Фан Шу, уехал в область реки Хэ.
Наставник игры на каменных пластинах, У, уехал в область реки Хань.
Самый младший наставник музыки, Ян, и игрок на каменных гонгах, Сян, уехали за море.10. Князь Чжоу, обратившись к князю Лу [195] , сказал:
– Благородный человек не пренебрегает своими родственниками и не даёт основания своим сановникам жаловаться на то, что их не применяют.
Он без весомых причин не отстраняет от должности тех, кто с ним давно.
Он не требует, чтобы в одном человеке была вся полнота свойств.11. Во времена Чжоу было восемь дворян. Бо Да, Бо Ши, Чжун Ту, Чжун Ху, Шу Е, Шу Ся, Цзи Суй, Цзи Гуа.
Глава 19
1. Цзы Чжан сказал:
– Дворянин, когда видит опасность, отдаётся судьбе. Когда видит выгоду – думает о совести. В приношениях думает о почтительности. В трауре думает о скорби. Вот может быть и всё.
2. Цзы Чжан сказал: – Если, удерживая силу духа, не расширяешь, если, веря в путь, не проявляешь усердия, то можешь в этом быть, а можешь в этом не быть.