Читаем Рассвет Полночи. Херсонида полностью

534 Примечания Ст. 222. ...сын Троев, Водолей... - Согласно одному из вариантов мифа, Ганимед был вознесен на небо в виде зодиакального созвездия Водолея. Ст. 311. ...созвездием благопоспешным - Льва, под знаком которого происходит действие поэмы. Ст. 468-469. ...испански овцы на Астурийских высотах. - Ср.: «...сии прохладные всегда равнины столько же могут быть способны к содержанию хорошего рода животных, носящих руно, сколько Астурийские горы пригодны для испанских овец» {Даллас 1795. С. 54). Ст. 489-490. Но что за сей стеной утесной, за сей расколотой горой! - Видимо, имеется в виду зубчатая вершина Ай-Петри, с которой открывается панорама Южного берега Крыма от горы Аюдаг на востоке до горы Кошка у Симеиза. Ст. 501-514. Спускался ль ты когда с отвагой... и ел. - В «Происшествии в царстве теней» Боброва есть комментарий этого отрывка, вложенный в уста Ломоносова: «Тут описывается утесистый хребет, разделяющий Ялтовскую долину от Бейдарской. - Видно, что сочинитель знаком с прелестями природы; но как сообразить следующее его представление? Он сперва изображает путешественника стоящим на вершине приморского хребта; спрашивает его, взбирался ли он или спускался ли с нее по выбитой горной лестнице в долину? - и потом вдруг говорит: но коль спустился ты щастливо, - как будто уже путешественник при глазах автора сошел с горы вниз. - Значит ли это исправность в картине? Если бы сказано было: но коль ты спускался когда-нибудь с горы; то бы дело было получше» (ПЦТ. С. 481^82). Ст. 538. Глазомер - горизонт (неологизм Боброва). Ст. 595-597. ...взор ЕКАТЕРИНЫ освятил уединенный Оксен-сырт... - во время ее путешествия по Крыму в 1787 г. Ст. 687. Хрисолитны - золотисто-зеленые, по цвету соответствующего драгоценного камня.

Примечания 535 ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ Ст. 41-^5. ...где никогда другой Лконтий роптать не может на природу, что нет румяного плода... и ел. - Аллюзия на строки из «Скорбных элегий» Овидия (III, 10, 73-74; перевод СВ. Шервинского: «Нет тут сочных плодов, и Аконтию не на чем было б / Клятвы слова написать, чтобы прочла госпожа»). Миф об Аконтии и Кидип- пе, изложенный в авторском примечании, известен из двух посланий, присоединявшихся к «Героидам» Овидия как письма XX и XXI. Ст. 60. Плежущей - ползущей. Ст. 70-74. Ты, легкий сын росы, - кузнечик! и ел. - Аллюзия на «Стихи, сочиненные по дороге в Петергоф...» М.В. Ломоносова, являющиеся вольным переложением XLIII оды Анакреонта «К цикаде». Ст. 212-214. Я зрел плоды его душисты, каких Шампания надменна не в силах лучше произвесть. - Ср.: «Часть сей страны, наипаче лежащая по течению Качи и Бельбека, весьма свойственна к произращению винограда и доставляет такое легкое, острое и приятное вино, которое часто бывает подобно Шампанскому и которое бы могло быть еще превосходнее от хорошего приуготовления и от времени» {Даллас 1795. С. 49). Ст. 269-315. Тогда, возлюбленный Филипс... и ел. - Имеется в виду Джон Филипс и его поэма «Сидр» («Cyder», 1708), рассказывающая об изготовлении сидра и восхваляющая его достоинства. Написанная в подражание «Георгикам» Вергилия, без рифм, поэма позднее сама послужила образцом для многих английских описательных стихотворений. Упоминание этой поэмы в описании сбора винограда и изготовления вина вполне уместно. Ст. 282. ...в широкой савроматской кади... - т.е. в давильне для винограда. Ст. 304-308. Тогда пускай лесные силы... возвысят в топоте три-скок... - аллюзия на оду Горация (III, 18), обра-

Перейти на страницу:

Похожие книги