– А что, ты в нем круто выглядишь! – Брук утирает слезы со щек. – Самый писк моды.
Изобретательная Брук придумала для нас эту игру несколько лет назад, и с тех пор мы играем в нее всякий раз, как оказываемся в торговом центре «Вишневый ручей». Правила предельно просты: какой бы наряд я ни выбрала, она должна его примерить, и наоборот. Без исключений.
Сегодня она решила нарядить меня в уже упомянутый топ и шаровары из искусственного меха, что почти не уступает спортивному костюму леопардовой расцветки, о котором она думала изначально.
Я одариваю ее широкой искренней улыбкой.
– Моя очередь.
– Ты уж постарайся. – Брук сощуривается, подзадоривая меня.
Я вытаскиваю из-под полы пальто то, что приготовила для сестры. У нее едва челюсть не отваливается и глаза из орбит не вылезают.
– Эбби, но это же из детского отдела!
– Вот именно.
Несколько мгновений спустя Брук отдергивает шторку примерочной кабинки, и я смеюсь так громко, что консультант считает своим долгом заглянуть к нам и проверить, что происходит.
– У вас все в порядке? – бодро интересуется она. На ее сверкающем бейджике значится «Эли Б.».
– Да, все отлично.
Я с силой вдавливаю ногти в ладони, чтобы, наконец, успокоиться, и отхожу в сторону, давая возможность Эли Б. полюбоваться Брук во всем великолепии. Детское платье с пайетками отлично на ней сидит, за исключением одного момента: пышный бюст почти полностью вывалился из декольте.
– Отлично выглядите, милочка, – воркующим голоском сообщает Эли Б. Несомненно, она получает процент с каждой проданной вещи, а Брук действительно кажется моложе своих лет.
Сделав непроницаемое лицо, Брук заявляет резким голосом, который использовала, когда мы раньше играли в парикмахерскую:
– Я ищу что-нибудь красивое в школу ходить. – Она поворачивается боком. – Пожалуй, мне нужен размер поменьше.
Эли Б. послушно кивает, как китайский болванчик.
– Разумеется. Сейчас принесу.
Мы задергиваем шторку кабинки и, повалившись на скамью, снова истерично хохочем.
Все еще посмеиваясь, мы бродим по верхнему этажу торгового центра, потягивая чай со льдом, – это еще одна наша традиция.
– Боже, мне в самом деле требовалось повеселиться, – выдыхает Брук.
– Так зачем ты приехала домой? У тебя назначена встреча с доктором Голдом? – интересуюсь я. Некоторое время назад мы стали ходить на сеансы по отдельности, и сестра ради них специально приезжает в город.
– Да, завтра во второй половине дня. – В резком искусственном свете темные круги у нее под глазами проступают особенно отчетливо.
– И как… продвигается? Ну, с доктором Голдом?
Она пожимает плечами и делает очередной глоток.
– Ты читала хоть один из форумов по БиГи, о которых он упоминал?
Я смотрю на нее «а-ты-как-думаешь?» взглядом.
– Все, кто там общается, называют ее Дьявольской Болезнью. И каждый второй пост рассказывает печальную историю развала семьи, у одного из членов которой проявились симптомы.
Я заставляю себя поддерживать разговор. По Брук видно, что ей это необходимо.
– Потому что у членов этих семей неодинаковые результаты?
– По разным причинам. Две сестры сдают тест, и одна предпочитает не узнавать правды, или у них действительно разные результаты и они начинают ругаться из-за опеки…
– Это не про нас. У нас обеих все будет хорошо.
– Ты даже представить себе не можешь, насколько плохо все может быть, Эббс. Боюсь, что если мы не выступим единым фронтом… то просто не выживем в этой войне.
Я резко останавливаюсь.
– Даже когда ты действуешь мне на нервы или я тебя бешу до чертиков, мы все равно заодно. Мы справимся.
Брук распахивает глаза как можно шире – она всегда так делает, когда пытается удержаться от слез. Мне непривычно видеть сестру такой уязвимой. В отношениях с ней мне никогда не приходилось играть роль утешительницы. Да и в любых других отношениях тоже, если уж на то пошло. Однако с тех пор, как мы получили письмо от отца, она постоянно на грани срыва. Кажется, пальцем ткни – и развалится.
Задумчиво пожевывая внутреннюю сторону щеки, я пытаюсь подобрать какие-нибудь вдохновляющие слова.
– Может, тебе перестать читать эти форумы…
– Может, тебе, наоборот, начать это делать? – огрызается она.
Упс! Мы обе тут же опускаем глаза на сверкающие плитки пола под ногами.
– Все у нас будет хорошо, Бруки! Вот увидишь. Ну, посмотри же на нас! Мы – единый фронт. И отлично ладим друг с другом.
Я отправляю ей сделанную украдкой фотку, на которой она в том платье с блестками и с торчащим чуть не под подбородком бюстом. Брук тут же начинает смеяться, и я разделяю ее веселье. Лишь вернувшись в машину, мы наконец снова берем себя в руки.
– Тебе нужно завтра возвращаться? – Когда она приезжает из Боулдера[5]
на встречи с доктором Голдом, то никогда не задерживается надолго. Мне остается лишь надеяться, что она побудет лишний денек.– Не уверена.
– Что ты хочешь этим сказать? – удивляюсь я. – Разве у тебя нет занятий?
– Не совсем. – Она выезжает с подземной парковки. – Я провалила семестр.
Глава 14