– Значит, ты не можешь сказать мне правду? Мы все лето играли в эту игру, Эбби. Неужели этого было недостаточно?
– Пожалуйста! Я хочу быть честной с тобой. Дай мне шанс.
Бен награждает меня взглядом, красноречиво говорящим: «Тогда продолжай!»
– Я не знаю, с чего начать. Но готова ответить на любые твои вопросы.
Он ничего не говорит, но и не уходит. Что ж, уже хорошо. Я цепляюсь за эту возможность, как утопающий – за соломинку.
– Разве не ты у нас специалист по задаванию правильных вопросов и составлению из них историй?
Его губа слегка подрагивает.
– Ладно, Эбби, ты меня заинтриговала. Давай присядем.
– Зачем?
– Потому что у меня слишком много вопросов.
Опускаются сумерки, и мы устраиваемся под одним из тростниковых навесов на опустевшем пляже, расположившись бок о бок в шезлонгах. В байдарке, где он не мог видеть мое лицо, а я – его, говорить на эту тему мне было бы гораздо проще.
Помолчав немного, Бен спрашивает:
– Твой папа… он болен? – Он заключил это из того, что вчера сказала Брук.
– Да.
– Почему ты утаивала это от меня? – По раздражению в его голосе заключаю, что попала по больному месту. Он решил, что я ему не доверяю.
Имеется множество причин, по которым я ничего ему не сообщила, но я выбираю самую серьезную.
– Я чувствовала себя лучше, притворяясь, что ничего не происходит. – Бен слегка приподнимает брови, и я понимаю, что он не ожидал такого ответа.
– Ты не врала, говоря, что не видела его с пяти лет?
– Не врала. – Я поворачиваю голову, чтобы смотреть на него. – Но ты также спросил, не выходил ли он на связь… Так вот, полгода назад нежданно-негаданно он прислал нам с Брук письмо. Так мы и узнали, что он болен.
– Из письма? Безумие какое-то. – Его взгляд теплеет. Похоже, сказанная мной правда заставила его простить мне ложь прошлого, хотя он пока и не понимает, что львиную долю истины ему только предстоит узнать.
Наши пальцы соприкасаются, и он сжимает мою руку.
– Сочувствую из-за отца.
Кажется, он первый человек, кто мне это говорит.
– Спасибо.
– Что у него?
Тоненький голосок у меня в голове велит мне солгать, сбежать, спрятаться.
– Болезнь Гентингтона, – дрожащим голосом объявляю я.
Бен хмурится.
– Что это такое?
– Это смертельное заболевание, вызывающее разрушение нервных клеток мозга. – Я вижу, что он пытается осознать ответ, который я знаю наизусть. – Ну, это как если смешать Альцгеймер, Паркинсон и Амиотрофический латеральный склероз.
– Вот черт. – Бен с силой выдыхает и поднимается на локтях. Я почти физически ощущаю, как бешено вращаются шестеренки у него в голове. Он пока не знает, но мы только что достигли точки невозврата. – А каковы симптомы?
Я перечисляю их без запинки, как список покупок: депрессия, потеря памяти, потеря координации движений и способности мыслить здраво. Бен кивает, но я вижу, что он не вполне осознает всю тяжесть моих слов. Инстинкт подсказывает на этом остановиться, но я уже прошла полпути, и, раз уж начала, нужно высказать и самое ужасное.
– На последней стадии человек не может ни ходить, ни говорить, да еще и впадет в маразм. Это страшно, Бен. У отца симптомы проявились достаточно поздно, а обычно это случается ближе к сорока годам.
– И нет никакого лек…
– Лекарства нет.
У него вытягивается лицо.
– Ну хоть какие-то манипуляции помогают?
Я подтягиваю ноги к груди, желая съежиться и исчезнуть.
– Есть ряд препаратов для облегчения депрессии и хореи – это бесконтрольное дерганье конечностей. В целом спасения от болезни нет. Сейчас тестируют новое средство, которое могло бы помочь, но пройдут еще долгие годы, прежде чем появятся значимые результаты. Если появятся.
– Ты сказала, что заболевание смертельно?
У меня перехватывает горло. Бен выглядит таким расстроенным из-за новостей о моем отце.
– Да. Обычно люди с подобными симптомами умирают.
– Что ты имеешь в виду?
Будь на месте Бена другой человек, он удовольствовался бы приукрашенной версией разговора. Скорбно кивал бы, уверяя, как ему жаль, а на самом деле стремясь поскорее улизнуть. Но только не Бен. Он не станет бездумно бросаться словами сочувствия, не собрав прежде как можно больше сведений.
– Ну, например, можно задохнуться, подавившись собственным языком, поскольку больше его не контролируешь. Это самая распространенная причина смерти при болезни Гентингтона.
Бен откидывается обратно в шезлонг. И обдумывает мои слова. Я же перевожу взгляд на океан, тускло освещенный последними лучами заходящего солнца, и не вижу лица Бена, осмысливающего мои ответы и строящего из них кирпичик за кирпичиком прочное здание понимания. Ему не хватает последней, завершающей детали повествования.
– Известно ли, что вызывает эту болезнь?
Итак, этот вопрос задан. Меня захлестывает волна страха.
– Да. Генетика.
Бен беспокойно возится в шезлонге.
– Что это означает?
Мое тело начинает бить дрожь. Вдруг становится так тихо, что кажется – урони иголку, и услышишь, как она упадет.
Он знает.
Вероятно, догадался, стоило мне лишь упомянуть о генетике, и теперь окончательно уверился.
Я как будто выпрыгнула через застекленное окно и порезалась осколками. Однако нужно произнести роковые слова вслух.